Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 我々は日本で金やダイヤモンドの買取業者のコンサルティングをしている会社です いま日本では金やダイヤモンドの買取が好調です 我々のお客様である買い取り会...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 spdr さん hitomi-kumai さん modesty555 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

tononori117による依頼 2014/10/21 17:22:19 閲覧 889回
残り時間: 終了


我々は日本で金やダイヤモンドの買取業者のコンサルティングをしている会社です
いま日本では金やダイヤモンドの買取が好調です

我々のお客様である買い取り会社の方から、性能の良いテスターを購入したいと頼まれました
そこであなたの商品にたどり着きました

我々はあなたと直接取引をさせていただきたいです
卸値で購入させていただきけますか?

我々のお客様は日本全国にいます
あなたのテスターの評判が、さらに販売拡大につながることでしょう

我々が購入した商品はカリフォルニアではなく日本へ配送されています

spdr
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/10/21 17:32:56に投稿されました
We are conducting consulting business for purchasing the gold and the diamonds in Japan.
Now, the purchasing business of those in Japan is well moving.

We find out your product because our client, purchasing company, have requested us that they wanted to purchase a tester with a good performance.

We would like to have direct business with your company.
Would you sell us your product at wholesale price?

We have clients throughout Japan.
The popularity of your tester will be increased and your sales will be expanded.

The product we purchase will be shipped to Japan but not in California.
tononori117さんはこの翻訳を気に入りました
hitomi-kumai
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/10/21 17:36:47に投稿されました
Our company is a consulting company for the company buys back diamond and gold in Japan.
This business is currently doing well in Japan.

Since one of our customer requires a good quality tester, we found out the product you are handling.

We would like to deal the product directly with you. Is it possible for us to purchase the product in wholesale price?

Our customers are widely spread in Japan. If our customer likes your tester this time, there is more opportunity for you to sell more testers.

The tester we are going to purchase will be delivered to Japan not to California.

tononori117さんはこの翻訳を気に入りました
modesty555
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/10/21 18:08:56に投稿されました
We are a company to wark as consulting for buying company for diamond and gold in Japan.
A business to buy diamond and gold in Japan is brisk now.

Buying company, one of our customer asked us to buy a good performance tester .
We have reached your products.

We would like to do business with you direct.
Can you supply products by a wholesale price?

We have customers all over Japan.
We expect that the reputation of your tester will bring a growing of sales.

Products we have buyed are being delivered to Japan,but not California.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。