翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/10/21 18:08:56

modesty555
modesty555 50 機械、特許、貿易関係の英語とドイツ語とロシヤ語と中国語の翻訳経験があります...
日本語


我々は日本で金やダイヤモンドの買取業者のコンサルティングをしている会社です
いま日本では金やダイヤモンドの買取が好調です

我々のお客様である買い取り会社の方から、性能の良いテスターを購入したいと頼まれました
そこであなたの商品にたどり着きました

我々はあなたと直接取引をさせていただきたいです
卸値で購入させていただきけますか?

我々のお客様は日本全国にいます
あなたのテスターの評判が、さらに販売拡大につながることでしょう

我々が購入した商品はカリフォルニアではなく日本へ配送されています

英語

We are a company to wark as consulting for buying company for diamond and gold in Japan.
A business to buy diamond and gold in Japan is brisk now.

Buying company, one of our customer asked us to buy a good performance tester .
We have reached your products.

We would like to do business with you direct.
Can you supply products by a wholesale price?

We have customers all over Japan.
We expect that the reputation of your tester will bring a growing of sales.

Products we have buyed are being delivered to Japan,but not California.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません