[日本語から英語への翻訳依頼] わかりました。 注文した商品は早急に弊社へ送って下さい。 発送しましたら追跡番号を教えて下さい。 宜しくお願い致します。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん yxn667 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 57文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

sionによる依頼 2014/10/20 22:48:02 閲覧 1269回
残り時間: 終了

わかりました。
注文した商品は早急に弊社へ送って下さい。
発送しましたら追跡番号を教えて下さい。
宜しくお願い致します。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/10/20 22:50:36に投稿されました
Understood.
Please send the order to our company as soon as possible.
Please send us the tracking number after it’s shipped.
Thank you.

yxn667
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/10/20 22:51:19に投稿されました
I understood.
Please send the item back to our company as soon as possible.
Please let me know the tracking number when you shipped it.
Thank you very much.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。