Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] 「AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-」LIVE公式写真販売 10/20(月)~開始!! 『AAA ARENA TOU...

This requests contains 453 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( 0702_junghyun , munee11 ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by nakagawasyota at 19 Oct 2014 at 16:58 2482 views
Time left: Finished

「AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-」LIVE公式写真販売 10/20(月)~開始!!

『AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony- 』
の公式ライブ写真の販売が決定しました!

閲覧無料で1枚から購入可能!

全ての写真にオフィシャルツアーロゴ入り♪
ここでしか絶対手に入らないプレミアム写真が満載です!

munee11
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 19 Oct 2014 at 17:16
"AAA ARENA TOUR 2014-Gold Symphony-" LIVE 공식 사진 판매 10/20(월)~개시!!

『 AAA ARENA TOUR 2014-Gold Symphony-』
공식 라이브 사진의 판매가 결정되었어요!

열람 무료이며 1장부터 구입 가능!

모든 사진에 공식 투어 로고가 들어있습니다 ♪
이곳에서가 아니면 절대 손에 들어올 수 없는 프리미엄 사진이 가득합니다!
★★★★☆ 4.0/1
0702_junghyun
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 19 Oct 2014 at 17:20
「AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-」LIVE公式写真販売 10/20(月)~開始!!

『AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony- 』
의 공연 라이브 사진 판매가 확정되었습니다.!

열람무료에 한 장부터 구입이 가능합니다.!

모든 사진에 오피셜투어로고 포함.♪
여기서 밖에 구입 할 수 없는 프레미엄 사진이 많습니다.!
nakagawasyota likes this translation

合計3,000円以上ご購入の方の中から抽選で50名様に
オリジナルカット(非売品・2L判)をプレゼント!

さらに、合計5,000円以上ご購入の方の中から抽選で7名様に
各メンバーのサイン入り写真をプレゼント!

販売開始から約1ヶ月間の期間限定販売となりますので、
まずはこちらをチェックしていただき、事前公開通知メールに
登録!

munee11
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 19 Oct 2014 at 17:19
합계 3,000엔 이상 구입하신 분 중에서 추첨으로 50명에게
오리지널 컷(비매품·2L판)을 선물!

또 합계 5,000엔 이상 구입하신 분 중에서 추첨으로 7명에게
각 멤버의 사인이 새겨진 사진을 선물!

판매 개시부터 약 1개월간, 한정 기간 판매 되오니,
우선은 이쪽을 체크하여 사전 공개 통지 메일에 등록!
★★★★☆ 4.0/1
0702_junghyun
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 19 Oct 2014 at 17:24
합계 3,000엔이상 구입 해주신 고객님들 중에서 추첨으로 50명에게
오리지널컷(비매품・2L판)을 증정해 드립니다.!

게다가, 합계 5,000엔 이상 구입 해주신 고객님들 중에서 추첨으로 7명에게
각 맴버의 사인이 들어간 사진을 증정해드립니다.!

판매 개시로 부터 약 1개월간 기간 한정 판매이기 때문에,
먼저, 이쪽을 확인하신 후, 사전 공개 통지메일을 등록해주세요!
nakagawasyota likes this translation

http://photochoice.net/event/00236906.html

※販売終了後は一切の閲覧・購入ができなくなることをあらかじめご了承下さい。

販売開始は10月20日(月)からの予定になっております☆

皆さんお楽しみに!!

munee11
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 19 Oct 2014 at 17:20
http://photochoice.net/event/00236906.html

※판매 종료 후에는 일체의 열람·구매가 불가능한 것을 미리 양해 바랍니다.

판매 개시는 10월 20일(월)부터로 예정하고 있습니다 ☆

여러분 기대해주세요!!
★★★★★ 5.0/1
0702_junghyun
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 19 Oct 2014 at 17:29
http://photochoice.net/event/00236906.html

※판매종료 후에는 일절 열람 및 구입이 불가능하므로, 양해 부탁드립니다.

판매개시는 10월 20일(월)부터 예정하고 있습니다.

여러분, 기대해 주세요 !!
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime