[日本語から英語への翻訳依頼] 【東京】クリスマスライブ in Billboard Live Osaka決定! クリスマスライブ in Billboard Live Osaka 12/...

この日本語から英語への翻訳依頼は ozsamurai_69 さん sujiko さん yuzu_0229 さん kiryoon92 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 338文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 41分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/10/17 15:25:51 閲覧 2009回
残り時間: 終了

【東京】クリスマスライブ in Billboard Live Osaka決定!

クリスマスライブ in Billboard Live Osaka
12/21(日)ビルボードライブ大阪
*特別公演時間: 1stステージ 開場/17:00 開演/18:00、2ndステージ 開場/20:00 開演/21:00

*自由席¥11,500(クリスマス・プレート&グラスシャンパン付)/カジュアル席¥6,900(グラスシャンパン付)

*予約受付開始: 10/22(水)

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/10/17 16:00:39に投稿されました
(Tokyo) Christmas live concert in Billboard Live in Osaka was decided.

Christmas live concert in Billboard Live Osaka
December 21st(Sunday) at Bill Board Club Osaka
Hours of special concert: 1st stage: Opening at 17:00 and Start at 18:00
2nd stage: Opening at 20:00 and Start at 21:00

Non-reserved seat: 11,500 Yen(with Christmas plate and a glass of champaigne)
Casual seat: 6,900 Yen(with a glass of champaigne)

Start of accepting the reservation: October 22nd(Wednesday)

kiryoon92
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/10/17 16:32:00に投稿されました
【Tokyo】Decided to have Christmas Live in Billboard Live Osaka !
Christmas Live in Billboard Live Osaka
12/21(Sun) at Billboard Live Osaka
* Special concert time : 1st stage starts at 17:00 and finishes at 18:00, 2nd stage starts at 20:00 and finishes at 21:00

* Unreserved seat 11,500 Yen(including Christmas plate and a glass of champagne) / Casual seat 6,900 yen (including a glass of champagne)

* Reservation start date : 10/22(Wed)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

【INFO】ビルボードライブ大阪 06-6342-7722
詳細→http://www.billboard-live.com/pg/shop/show/index.php?mode=detail1&event=9248&shop=2

ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/10/17 15:45:20に投稿されました
[INFO] Billboard Live Osaka 06-6342-7722
Details here → http://www.billboard-live.com/pg/shop/show/index.php?mode=detail1&event=9248&shop=2
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
yuzu_0229
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/10/17 16:06:45に投稿されました
【INFO】Billboard Live Osaka 06-6342-7722
Info→http://www.billboard-live.com/pg/shop/show/index.php?mode=detail1&event=9248&shop=2
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

備考

アーティスト名は「ANNA TSUCHIYA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。