Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 魚介とトマト 色々野菜のクリーム サクラエビのクリーム 厚岸産のアサリ・ホタテ・有頭エビ入りのリゾット 新鮮野菜に彩られているクリームリゾット 女性に人...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "文化" "なるはや" のトピックと関連があります。 ilad さん sakikoway さん hitomi-kumai さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 86文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

eichirouによる依頼 2014/10/15 17:03:22 閲覧 5252回
残り時間: 終了

魚介とトマト
色々野菜のクリーム
サクラエビのクリーム

厚岸産のアサリ・ホタテ・有頭エビ入りのリゾット
新鮮野菜に彩られているクリームリゾット
女性に人気のサクラエビクリームリゾット

ilad
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/10/15 17:29:43に投稿されました
See food & Tomato
Cream of various vegetables
Cream of sakura shrimp (Sergia lucens)
Risotto with Manila clam・ scallop・prawn with head from Akkeshi
Cream Risotto decorated with fresh vegetables
Sakura Shrimp Cream Risotto popular for ladies
sakikoway
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/10/15 17:26:42に投稿されました
Seafood and Tomato
Cream of varied vegetable
Cream of Sakura shrimp

Risotto of clams, scallops, shrimps with head produced in Akkeshi
Cream sauce risotto with fresh vegetables
The sakura shrimp cream sauce risotto popular with women
★★★★☆ 4.0/1
hitomi-kumai
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/10/15 17:28:48に投稿されました
Seafood and tomato
Cream made of a variety of vegetables
"Sakura-Ebi" japanese small shrimp cream

Seafood risotto with clam, scallop and prawn caught in Akke
Cream risotto garnished fresh vegetables
"Sakura-Ebi" japanese small shrimp cream risotto ( This dish is very popular with female customers)

クライアント

備考

料理の説明と理解できる翻訳でお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。