Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 【レギュラー】東京女子流Showroom「ひとみのひとみぼっち」 東京女子流がShowroomに登場! https://www.showroom-li...

This requests contains 207 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kabasan , catseye-rui ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by nakagawasyota at 15 Oct 2014 at 14:01 1576 views
Time left: Finished

【レギュラー】東京女子流Showroom「ひとみのひとみぼっち」


東京女子流がShowroomに登場!
https://www.showroom-live.com/tokyogirlsstyle

新井ひとみが単独レギュラーをShowroomで開始!「ひとみのひとみぼっち」がスタート!毎週木曜21時~仮想LIVE空間「Showroom」お楽しみに!

配信日:毎週21:00~22:00(生放送・視聴無料)

Showroom

kabasan
Rating 50
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 15 Oct 2014 at 14:25
【正式放送】TOKYO GIRLS' STYLE Showroom《瞳的瞳生活》

TOKYO GIRLS' STYLE在Showroom登场!

https://www.showroom-live.com/tokyogirlsstyle

新井ひとみ的个人正式放送将在Showroom开始!《瞳的瞳生活》开始咯!每周四21时~锁定假象LIVE空间“Showroom”!

放送日:每周21:00~22:00(直播,免费收看)
nakagawasyota likes this translation
catseye-rui
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 15 Oct 2014 at 14:28
[正式]东京女子风格展示厅“瞳之寂寞的瞳”
东京女子风格展示厅登场
https://www.showroom-live.com/tokyogirlsstyle
新井瞳的个人展示厅正式开播!“瞳之寂寞的瞳”开播!每周星期四 21:00开播,敬请期待现场直播的虚拟展示厅。
播出时间: 每周21:00〜22:00(现场直播,观看免费)

展示厅

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime