Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] この48時間で沢山の商品を販売したため、この箱半分がはけると残り25個になります。黒の在庫はまだ6ケースございます。型番をご覧になりましたか?それらも素敵...

この英語から日本語への翻訳依頼は tearz さん yusuke0802 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 488文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2014/10/14 23:28:22 閲覧 1211回
残り時間: 終了

in the past 48 hours i sold many many pieces we only have 25 more left after this one half box.
the black color we still have 6 cases in stock did you see the model number they are also nice. you should take a look i could give them to you for 28$ if your interested they sell for $70 in target and walmart. thats less then half the price.
this is the model number.
DW6900-1vwt

and its all black and sporty look you should try one case i will guarantee that you will make money on them also.

tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/10/14 23:46:57に投稿されました
この48時間で沢山の商品を販売したため、この箱半分がはけると残り25個になります。黒の在庫はまだ6ケースございます。型番をご覧になりましたか?それらも素敵な商品です。ご興味があれば$28でお譲りしますので是非ご覧になってください。TargetやWalmartで同じ商品を$70で販売しています。それに比べると半額以下の金額です。こちらが型番です。
DW6900-1vwt

それから全て黒でスポーティーな外観です。1ケースためしにご購入されてみてはいかがでしょうか。これらもお客様の利益につながると思います。
★★★★★ 5.0/1
yusuke0802
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/10/14 23:44:11に投稿されました
この48時間で大量に売れてしまったため、この箱の半分と25こしか残りがございません。
まだあなたがご覧になった黒のものは6個在庫があり、これも非常に素晴らしい製品です。
もしあなたが70ドルでターゲットとウォールマートで販売することに興味がおありなら、28ドルで売らせていただく用意がございますので是非一度ご覧になってみてください。これは半値以下の値段です。こちらがモデルナンバーとなります。
DW6000-1vwt

この製品は完全な黒でありスポーティなデザインです。是非一度お試しください。またこの製品は売れることを保証いたします。
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/10/14 23:51:14に投稿されました
この48時間でたくさんのピースを販売し、残りがこの半分の箱のあと25個となります。在庫にまだ6個ある黒のものはモデルナンバーはご覧になりましたか?こちらもいい感じですよ。もし興味があればご覧になってください。28ドルで販売できます。
ターゲットとウォルマートでは70ドルで販売されています。なので半分以下の価格となります。
こちらがモデルナンバーです。
DW6900-1vwt

これは全体黒でスポーティーな感じです。1度1ケース試してみるといいです。これで稼げることを約束します。
★★★★☆ 4.0/2

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。