Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for the contact When I have checked the shipping status using trac...

This requests contains 136 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , spdr , kushima1ro ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by s590218n at 14 Oct 2014 at 07:16 1496 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。
トラッキングナンバーで追跡いたしましたが、もう届いているとの結果でした。
お手数ですが、今一度最寄りの配達業者に確認していただき、万が一なにかありましたら再度ご連絡くださいませ。下記にトラッキング情報のURLを記しておきますので、お調べください。

spdr
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Oct 2014 at 07:24
Thank you for the contact
When I have checked the shipping status using tracking number, the status said it was already delivered.
I am sorry for taking your time, but would you verify with a local delivery service and let me know if there is something I must to do. Please check the status as I provide URL for the tracking information.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Oct 2014 at 07:25
Thank you for contacting us.
We tracked by the tracking number, but we found that it has already arrived.
We hate to ask you, but could you please check the nearest delivery company again and
let us know if you find something new gain?

We list the URL of the tracking number below, and please refer to it.
★★★★☆ 4.0/1
kushima1ro
Rating 51
Translation / English
- Posted at 14 Oct 2014 at 07:21
Thank you for your contact.
I followed by tracking number, and the result was that it has been already delivered.
I am very sorry to bother you, but could you please check the nearest delivery company and get in contact if there is any trouble? I wrote below the tracking information URL, so please check.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime