それではD2 Boxの翻訳業務は終了しますね。
ダウンロードしたファイルをメールに添付しますが、おそらく開くことができないと思います。
その場合は、こちらで問題を解決することはできませんので、その後の対応はそちらにお任せしてよろしいでしょうか?
ダウンロードしたファイルを添付します。
D2 Boxの翻訳業務は終了しましたので、ファイルが開けない場合は、AGITOのスタッフへ問い合わせて頂けますか。
それではよろしくお願いします。
翻訳 / 英語
- 2014/10/09 20:44:01に投稿されました
Then I’ll finish the translation work for D2 Box.
I’ll attach the downloaded file to the mail but perhaps you may not be able to open it.
If that’s the case, I won’t be able to solve the problem. Please deal with it thereafter.
I’ll attach the downloaded file.
Since I have finished the translation work, in case you can’t open the file, please contact AGITO staff.
Thank you for your understanding.
I’ll attach the downloaded file to the mail but perhaps you may not be able to open it.
If that’s the case, I won’t be able to solve the problem. Please deal with it thereafter.
I’ll attach the downloaded file.
Since I have finished the translation work, in case you can’t open the file, please contact AGITO staff.
Thank you for your understanding.
翻訳 / 英語
- 2014/10/09 20:50:34に投稿されました
And then, a translation task of the D2 Box will be closed.
Although a downloaded file is enclosed in email, the file can not likely be opend.
If so, the problem cannot be solved at our end. Can I leave a later action at your end?
The downloaded file is enclosed.
The translation task of the D2 Box is completed, and pleae ask a staff of AGITO when the file cannot be opened.
Best regards.
Although a downloaded file is enclosed in email, the file can not likely be opend.
If so, the problem cannot be solved at our end. Can I leave a later action at your end?
The downloaded file is enclosed.
The translation task of the D2 Box is completed, and pleae ask a staff of AGITO when the file cannot be opened.
Best regards.
★★☆☆☆ 2.0/1