Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The international shipping cost is too expensive. I cannot think about shipp...

This requests contains 137 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , yyokoba ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by tomichan at 09 Oct 2014 at 07:38 4116 views
Time left: Finished

国際送料が高すぎます。
これでは日本への直送は考えられません。

アメリカのフロリダに発送していただく送料はいくらですか?
下記の住所になります。
●●

送料を教えていただけますか?


あと、もし購入することをこちらが了承した場合、どこに送金すればいいのでしょうか?
送金先を教えてください。

yyokoba
Rating 63
Translation / English
- Posted at 09 Oct 2014 at 07:49
The international shipping cost is too expensive.
I cannot think about shipping directly to Japan in that case.

How much does it cost to have it shipped to Florida in the United States?
The address is below:
●●

Could you give me the shipping cost?


Also, if we were to agree to purchase, where should we make the payment to?
Please let me know where to pay.
tomichan likes this translation
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Oct 2014 at 07:41
International postage is too expensive.
At this rate I cannot think about direct shipment to Japan.

How much is postage to send to Florida, US?
Below is the address.
●●

Will you let me know the postage?

If I agree to buy, where should I send money to?
Please provide payment information.
tomichan likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime