Original Text / Japanese
Copy
私はバッグを買いたいです。
ホームページ上で、 ”48H cuir velours”と紹介されているバッグです。
航空便での日本への発送はできますか?
支払い方法は、visa もしくはPayPalを希望します。
発送してもらえるなら、
バッグの価格、サイズ、注文可能な色の種類を教えてください。
それと、
”48H cuir velours”と同じ素材と形で
小さいサイズのバッグがあれば、それについても教えてください。
Translation / French
- Posted at 24 May 2011 at 21:42
Je désirerais acheter un sac.
Celui présenté sur la page d'accueil de votre site comme "48H cuir velours".
Pouvez-vous l'envoyer par avion vers le Japon?
Je désirerais payer par carte Visa ou Paypal.
Si l'envoi est possible, pouvez-vous m'indiquer le prix, la taille ainsi que les couleurs possibles lors de la commande?
De plus, si vous avez un petit sac avec les mêmes matériaux et couleurs que "48H cuir velours", dîtes-le moi.
Celui présenté sur la page d'accueil de votre site comme "48H cuir velours".
Pouvez-vous l'envoyer par avion vers le Japon?
Je désirerais payer par carte Visa ou Paypal.
Si l'envoi est possible, pouvez-vous m'indiquer le prix, la taille ainsi que les couleurs possibles lors de la commande?
De plus, si vous avez un petit sac avec les mêmes matériaux et couleurs que "48H cuir velours", dîtes-le moi.
Rating
50
Translation / French
- Posted at 24 May 2011 at 20:35
Je voudrais acheter le sac nommé « 48H cuir velours. »
Vous pourriez l’expédier au Japon par avion ?
J’ai l’intention de régler par Visa ou PayPal.
Si l’expédition au Japon est possible, informez – moi sur le prix, la taille et les couleurs disponibles de ce sac.
La matière et le modèle de ce sac me plaisent, alors je veux savoir si vous avez le même sac de plus petite taille.
Vous pourriez l’expédier au Japon par avion ?
J’ai l’intention de régler par Visa ou PayPal.
Si l’expédition au Japon est possible, informez – moi sur le prix, la taille et les couleurs disponibles de ce sac.
La matière et le modèle de ce sac me plaisent, alors je veux savoir si vous avez le même sac de plus petite taille.