[Translation from Japanese to English ] I was extremely worried about her, wondering why she was not cheerful. While ...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 2 times by the following translator : ( yxn667 ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by moonmia at 06 Oct 2014 at 09:46 1053 views
Time left: Finished

私は彼女がどうして元気ないのか、とても心配していました。彼を見ながら、彼女の事を思い出していました。彼だったら彼女のように家族を心配させるような事はしなかっただろうと。彼は友達からバッシングを受けて辛かった時も笑顔で、なんでもない、僕は大丈夫だと家族や周りを気遣っていました。ましては、同じく辛い思いをしていたKさんを励ましていました。彼と比較しては可哀相だけれど、笑顔を見せない・あのような絵を投稿する彼女に少し憤りを感じました。こんな事を思った私をあなたは嫌うかもしれません。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 06 Oct 2014 at 09:51
I was extremely worried about her, wondering why she was not cheerful. While watching him, I remembered her, thinking that if he were in that situation, he would never do anything to make his family worry. Even when he was bashed by his friends, he was all smiles, carrying for his family and people around him. Furthermore, he was encouraging K, who was going through a similar experience. I felt anger toward her, who doesn’t show her smile and submit such a painting, when I compared her to him. Maybe you would hate me for thinking this way.
moonmia likes this translation
moonmia
moonmia- over 9 years ago
if he were that in …はwasではなくwereですか?
yxn667
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Oct 2014 at 10:04
I have been worried about why she was not so well. By looking at him, it reminded me of her. He never does what makes his family feeling conscious like she does. When he was ignored by his friends and was having difficult time, he always kept smiling, and he was anxious about his family and friends. Furthermore, he encouraged A who was also having hardship. It is cruel to compare with him, I rather felt anger about her as she posted such a picture never showed her smile. You may not like me after you know what I thought.
moonmia likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime