[Translation from Japanese to English ] Thank you for your mail. It's long time no see. I'm looking forward to th...

This requests contains 49 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( kyokoquest , sakurako89 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by rokubute at 23 May 2011 at 23:23 1692 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

メールありがとう。
お久しぶりです。

御社の商品の到着、楽しみにお待ちしてます。

よろしくお願いします。

[deleted user]
Rating 55
Translation / English
- Posted at 23 May 2011 at 23:24
Thank you for your mail.
It's long time no see.

I'm looking forward to the arrival of your product.

Thank you for your cooperation.
kyokoquest
Rating 61
Translation / English
- Posted at 23 May 2011 at 23:27
Thanks for your email.
It has been a while.

Looking foward to the arrival of your product(s).

Thanks and regards.
sakurako89
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 May 2011 at 23:31
Thank you for your e-mail and long time no see.

I'm looking forward to receive your products.

Thank you in advance.
sakurako89
sakurako89- almost 13 years ago
最後の文、結びですので Sincerely yoursに直させてください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime