Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Your item was shipped on May,5 , your tracking number is RA173997077RU and yo...

This requests contains 415 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( kaory , happytranslator , kyokoquest , daisuke_groovy ) and was completed in 0 hours 39 minutes .

Requested by john01 at 23 May 2011 at 22:51 2474 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Your item was shipped on May,5 , your tracking number is RA173997077RU and you can track it here before it gets exported from Russia: http://russianpost.ru/rp/servise/en/home/postuslug/trackingpo and here when it is in Japan: http://tracking.post.japanpost.jp/service/numberSearch.do?locale=en&searchKind=S004 Please, keep in mind that the information about the sendings gets updated not immediately but once a day.

happytranslator
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 23 May 2011 at 22:58
あなたの商品は5月5日に発送されました。追跡番号は、 RA173997077RU で、こちらにて追跡して頂けます。
ロシアからの輸出前
: http://russianpost.ru/rp/servise/en/home/postuslug/trackingpo
日本内: http://tracking.post.japanpost.jp/service/numberSearch.do?locale=en&searchKind=S004
発送の情報は即時に更新されず、情報の更新は1日1回のみだということをご了承下さい。

kyokoquest
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 23 May 2011 at 23:00
あなたの消費なh5月5日に発送されました。貨物の追跡番号はRA173997077RU です。ロシアから輸出される前にこちらで確認できます:
http://russianpost.ru/rp/servise/en/home/postuslug/trackingpo and here when it is in Japan: http://tracking.post.japanpost.jp/service/numberSearch.do?locale=en&searchKind=S004
こちらの発送情報はすぐに更新されるものではなく、一日一回の更新です。ご留意ください。
kyokoquest
kyokoquest- over 13 years ago
すみません、一番最初ミスタイプです。あなたの商品は5月5日…が正しいです。申し訳ありません。
daisuke_groovy
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 23 May 2011 at 23:27
ご注文頂いた商品は、5月5日に配送されました。追跡番号はRA173997077RUで、ロシアから輸出されるまでは下記URLでご確認いただけます。
http://russianpost.ru/rp/servise/en/home/postuslug/trackingpo
また、日本国内到着後はこちらからご確認いただけます。
http://tracking.post.japanpost.jp/service/numberSearch.do?locale=en&searchKind=S004
また、配送状況につきましては、リアルタイムではなく、1日1回の更新となっておりますので予めご了承ください。
kaory
Rating 57
Translation / Japanese
- Posted at 23 May 2011 at 23:30
お客様の商品は5月5日に発送しています。そのトラックナンバーは、RA173997077RUです。ロシアから輸出される前にこのアドレスで所在を確認することができます。
http://russianpost.ru/rp/servise/en/home/postuslug/trackingpo
日本にある場合は、このアドレスです。
http://tracking.post.japanpost.jp/service/numberSearch.do?locale=en&searchKind=S004
移動状況についての情報は、すぐには更新されずに1日1回のみになっています。

Client

Ebayで取り引きをしており、翻訳が必要な事が多いです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime