Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] new single 『HOTEL』8/6 OUT!<br />特典絵柄UP&全収録内容公開 & カップリング試聴開始! 倖田來未が"2014"におくる...

This requests contains 2112 characters . It has been translated 20 times by the following translators : ( cony_ac100001171865892 , kulluk , pororihana , kururu00 , sugiharakaori , mnkoma , hualan_tei ) and was completed in 9 hours 4 minutes .

Requested by nakagawasyota at 30 Sep 2014 at 15:33 3676 views
Time left: Finished

new single 『HOTEL』8/6 OUT!<br />特典絵柄UP&全収録内容公開 & カップリング試聴開始!

倖田來未が"2014"におくる、とびきりGORGEOUSなサマーシングル!
「HOTEL」へようこそ。魅惑の夏にCheck IN.

試聴はこちら
http://rhythmzone.net/koda/discography/

mnkoma
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 30 Sep 2014 at 19:41
new single 『HOTEL』8/6 OUT!<br />특전 디자인 UP&전 수록내용 공개 & 커플링 시청 시작!

KUMI KODA가 "2014"에 내보내는 특별히 골저스한 썸머 싱글!
「HOTEL」에 어서 오세요.매혹의 여름에 Check IN.

시청은 여기에 접속하세요.
http://rhythmzone.net/koda/discography/
nakagawasyota likes this translation
kururu00
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 30 Sep 2014 at 20:40
New single 「HOTEL」8/6
OUT!〈br/〉특전무늬UP&전수록 내용공개&커플링곡시청개시!
코다코미가 '2014년'에 보내는 특별하고 GORGEOUS한 여름 싱글!
「HOTEL」에 어서오세요.매혹적인 여름의 Check IN.
시청은 이쪽으로
http://rhythmzone.net/koda/discography/

今年2月に発売し、オリコン週間ランキング1位を記録した
アルバム「Bon Voyage」を引っ提げて、2ヶ国26ヶ所51公演とパワフルなTOURを展開中の倖田來未。「航海」をテーマにした本ツアーは8/16に海を越えて台湾公演にてファイナルを迎える。30代になり、よりエネルギッシュになった音楽へのあくなき探究心で作られた最新アルバムの先にみせる、KODA KUMIのエンタテインメント。

mnkoma
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 30 Sep 2014 at 19:58
올해 2월에 발매돼 오리콘 주간 랭킹 1위을 기록한
앨범「Bon Voyage」를 가지고 2개국26공연장51공연이라는 파워풀한 투어를 전개중인 KUMI KODA.
「항해」를 테마로 한 본투어는 8/16에
바다를 건너 대만공연에서 마지막날을 맞이합니다.30대가 돼 더 에네르기시해진 음악에 대한 만족할 줄 모르는 탐구심으로 만들어진 최신 앨범 KODA KUMI의 엔터테이멘트.
nakagawasyota likes this translation
pororihana
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 30 Sep 2014 at 16:03
올해 2월에 발매해 오리콘 주간 랭킹 1위를 기록한
앨범 「Bon Voyage」를 필두로 2개국 26회장 51공연과 파워풀한 투어를 전개중인 「KUMI KODA」.「항해」를 테마로 한 이번 투어는 8/16에 바다를 건너 대만공연에서 마지막을 장식한다. 30대가 되어 더욱 정열적이 된 음악의 탐구심이 만들어낸 최신앨범이 보여주는 「KUMI KODA」엔터테인먼트.

FRESHでEPICなサウンドと世界観で、まさに"2014"なKODAが堪能できる、ミッドダンスなタイトルナンバー『HOTEL』
本場なマナーも踏襲し仕上げられた、ゴリゴリのHIP HOP/R&Bアップナンバー、その名も『MONEY IN MY BAG』
夏の香りが呼び覚ます記憶のフラッシュバックを、切なに歌うスローナンバー『TURN AROUND』

全3曲が収録された、とびきりGORGEOUSなサマーシングル!

cony_ac100001171865892
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 01 Oct 2014 at 00:36
FRESH에서 EPIC 사운드와 세계관으로, 지금바로 "2014" KODA을 만끽할 수있는 미드 댄스 타이틀 넘버 "HOTEL"
본고장 매너도 답습해진, 고리 고리의 HIP HOP / R & B 업 번호, 그 이름도 「MONEY IN MY BAG "
여름의 향기가 일깨우는 기억의 플래시백을 애닮프게 부르는 슬로우 넘버 「TURN AROUND "

총 3 곡이 수록된 환상적인 GORGEOUS 한 여름 싱글!
mnkoma
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 30 Sep 2014 at 20:25
프래쉬하고 에픽한 사운드와 세계관으로 진정한"2014"의 KODA를 만끽할 수 있는 미드댄스 타이돌곡『HOTEL』
본고장의 매너도 답습하고 완성된 하드한 HIP HOP/R&B 업템포곡 그 이름이『MONEY IN MY BAG』
여름의 향기를 상기시키는 기억의 플래시백을 노래하는 슬로우곡『TURN AROUND』

전3곡이 수록된 특별히 골저스한 썸머 싱글!
nakagawasyota likes this translation

豪華2曲制作(『HOTEL』[市販盤収録] / 『MONEY IN MY BAG』[FC盤収録])の心と身体踊る MUSIC VIDEO にも乞うご期待!


[CD+DVD]RZCD-59645/B ¥1,800(本体価格)+税

[CD]
01. Introduction 〜Check IN〜
02. HOTEL
03. Interlude 〜Secret Room〜
04. MONEY IN MY BAG
05. Interlude 〜Last Night Dream〜

kulluk
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 30 Sep 2014 at 15:56
호화 2곡 제작("HOTEL"[시판반 수록] / "MONEY IN MY BAG"[FC반 수록]) 몸과 마음이 춤추는 MUSIC VIDEO도 기대해주세요!


[CD+DVD] RZCD-59645/B ¥1,800(본체 가격)+소비세

[CD]
01 Introduction ~Check IN~
02 HOTEL
03 Interlude ~Secret Room~
04 MONEY IN MY BAG
05 Interlude ~Last Night Dream~
nakagawasyota likes this translation
mnkoma
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 30 Sep 2014 at 19:31
호화 2곡 제작(『HOTEL』[시중판매판 수록] / 『MONEY IN MY BAG』[팬클럽 한정판 수록])의 몸과 마음이 춤추는 뮤직비디오도
많이 기대해 주세요!


[CD+DVD]RZCD-59645/B ¥1,800(본체가격)+세금

[CD]
01. Introduction 〜Check IN〜
02. HOTEL
03. Interlude 〜Secret Room〜
04. MONEY IN MY BAG
05. Interlude 〜Last Night Dream〜

06. TURN AROUND

[DVD]
・HOTEL -Music Video-
・HOTEL -Making Video-
・MONEY IN MY BAG -Spot-

amazon

[CD]RZCD-59646 ¥1,200(本体価格)+税

[CD]
01. Introduction 〜Check IN〜
02. HOTEL
03. Interlude 〜Secret Room〜
04. MONEY IN MY BAG
05. Interlude 〜Last Night Dream〜

kulluk
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 30 Sep 2014 at 15:57
06. TURN AROUND

[DVD]
・HOTEL -Music Video-
・HOTEL -Making Video-
・MONEY IN MY BAG -Spot-

amazon

[CD]RZCD-59646 ¥1,200(본체 가격)+소비세

[CD]
01. Introduction ~Check IN~
02. HOTEL
03. Interlude ~Secret Room~
04. MONEY IN MY BAG
05. Interlude ~Last Night Dream~
nakagawasyota likes this translation
pororihana
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 30 Sep 2014 at 16:24
06. TURN AROUND

[DVD]
・HOTEL -Music Video-
・HOTEL -Making Video-
・MONEY IN MY BAG -Spot-

아마존

[CD]RZCD-59646 ¥1,200(본체가격)+소비세

[CD]
01. Introduction 〜Check IN〜
02. HOTEL
03. Interlude 〜Secret Room〜
04. MONEY IN MY BAG
05. Interlude 〜Last Night Dream〜

06. TURN AROUND

※ファンクラブ「倖田組」/「Playroom」限定盤
[CD+DVD]RZC1-59647/B ¥1,800(本体価格)+税

[CD]
01. Introduction 〜Check IN〜
02. HOTEL
03. Interlude 〜Secret Room〜
04. MONEY IN MY BAG
05. Interlude 〜Last Night Dream〜
06. TURN AROUND

kulluk
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 30 Sep 2014 at 15:59
06. TURN AROUND

※팬클럽 '코다구미'/'Playroom' 한정반
[CD+DVD]RZC1-59647/B ¥1,800(본체 가격)+소비세

[CD]
01. Introduction ~Check IN~
02. HOTEL
03. Interlude ~Secret Room~
04. MONEY IN MY BAG
05. Interlude ~Last Night Dream~
06. TURN AROUND
nakagawasyota likes this translation
sugiharakaori
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 30 Sep 2014 at 16:36
06. TURN AROUND

※팬클럽 "KODA GUMI" /「Playroom」한정판
[CD+DVD]RZC1-59647/B ¥1,800(본체가격)+세금

[CD]
01. Introduction 〜Check IN〜
02. HOTEL
03. Interlude 〜Secret Room〜
04. MONEY IN MY BAG
05. Interlude 〜Last Night Dream〜
06. TURN AROUND

[DVD](ファンクラブ「倖田組」/「playroom」限定盤)
・MONEY IN MY BAG -Music Video-
・MONEY IN MY BAG -Making Video-
・HOTEL -Spot-

※KODA KUMI LIVE TOUR 2014〜Bon Voyage〜会場/mu-moショップ限定商品
KODA KUMI直筆SUMMER GREETINGメッセージ入りのPOST CARDタイプのMUSICカード。 暑い夏のご挨拶に "音楽" を!

kulluk
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 30 Sep 2014 at 16:01
[DVD](팬클럽 '코다구미'/'Playroom' 한정반)
・MONEY IN MY BAG -Music Video-
・MONEY IN MY BAG -Making Video-
・HOTEL -Spot-

※KODA KUMI LIVE TOUR 2014 ~Bon Voyage~ 회장/mu-mo숍 한정 상품
KODA KUMI 친필 SUMMER GREETING 메시지가 들어간 POST CARD 타입의 MUSIC 카드. 더운 여름 인사로 "음악"을!
nakagawasyota likes this translation
pororihana
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 30 Sep 2014 at 18:04
[DVD](팬클럽「코다쿠미」/「playroom」한정판)
・MONEY IN MY BAG -Music Video-
・MONEY IN MY BAG -Making Video-
・HOTEL -Spot-

※KODA KUMI LIVE TOUR 2014〜Bon Voyage〜회장/mu-mo숍 한정상품
KODA KUMI직필SUMMER GREETING메세지가 적힌POST CARD타입의 MUSIC카드。 더운 여름 인사로 "음악"을!

[SUMMER GREETING MUSIC CARD](絵柄A)
AQZ1-76464 / ¥500(本体価格)+税

[SUMMER GREETING MUSIC CARD](絵柄B)
AQZ1-76465 / ¥500(本体価格)+税

[SUMMER GREETING MUSIC CARD](絵柄C)
AQZ1-76466 / ¥500(本体価格)+税

[MUSIC CARD]
・HOTEL

kulluk
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 30 Sep 2014 at 16:02
[SUMMER GREETING MUSIC CARD](그림A)
AQZ1-76464 / ¥500(본체 가격)+소비세

[SUMMER GREETING MUSIC CARD](그림B)
AQZ1-76465 / ¥500(본체 가격)+소비세

[SUMMER GREETING MUSIC CARD](그림C)
AQZ1-76466 / ¥500(본체 가격)+소비세

[MUSIC CARD]
・HOTEL
nakagawasyota likes this translation
sugiharakaori
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 30 Sep 2014 at 16:34
[SUMMER GREETING MUSIC CARD](그림A)
AQZ1-76464 / ¥500(본체가격)+세금

[SUMMER GREETING MUSIC CARD](그림B)
AQZ1-76465 / ¥500(본체가격)+세금

[SUMMER GREETING MUSIC CARD](그림C)
AQZ1-76466 / ¥500(본체가격)+세금

[MUSIC CARD]
・HOTEL

※ポストカード仕様 MUSIC CARDとなります。
※絵柄は3種それぞれ違います。
※メッセージはプリントになります。

「ミュージックカード」はスマートフォン(Android、iPhone)およびPCでカード裏面に記載された専用サイトにアクセスしPINコードを入力することですぐに音楽をダウンロードして楽しむことができます。
http://musicard.jp/

●ご予約購入者先着特典
いずれも先着でのプレゼントとなりますので、シングルのご予約はどうぞお早めに♪

hualan_tei
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 30 Sep 2014 at 17:24
* 포스트카드 모양 MUSICCARD가 되겠습니다.
*그림은 3종류이며 각이각색입니다.
*메세지는 프린트로됩니다

[뮤직카드]는 스마트 폰 (Android, iphone) 혹은 pc로 카드 뒤쪽에 기재된 전용싸이트에 악세스하여 PIN코드를 입력하는것으로 즉시 음악을 다운하고 즐길수있습니다.
http://musicard.jp/

●예약자 선착특전
어느쪽이나 선착한 선물로 되여있기에 싱글 예약은 일찍이 해주세요♪
mnkoma
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 30 Sep 2014 at 19:14
※포스트카드 사양인 MUSIC CARD입니다.
※디자인은 3종 다 다릅니다.
※메시지는 인쇄된 것입니다.

「뮤직 카드」는 스마트폰(Android、iPhone) 및 컴퓨터에서 카드 뒷면에 기재된 전용 사이트에 접속하고 PIN코드를 입력하면 바로 음악을 다운로드해서 즐기실 수 있습니다.http://musicard.jp/

●예약 구매자 선착 특전
모두 선착순 선물이니까 싱글 예약은 서두르세요♪
nakagawasyota likes this translation

★ファンクラブSHOP(倖田組・playroom)ご予約購入者先着特典

<「CD+DVD(ファンクラブ限定盤)」と「CD+DVD(市販盤)」同時セットご予約購入者先着特典>
倖田組特典:カラーフレームうちわ + 「HOTEL」B2告知ポスター(非売品)

<カラーフレームうちわ>
※左面が表、右面が裏となります♪

倖田組・playroom特典: ファンクラブ限定ポスター + 「HOTEL」B2告知ポスター(非売品)

<ファンクラブ限定ポスター>

cony_ac100001171865892
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 01 Oct 2014 at 00:38
★ 팬클럽 SHOP (코다 조 · playroom) 예약 구매자 선착순 특전

< "CD + DVD (팬클럽 한정반) '와'CD + DVD (시판 반)"동시 세트 예약 구매자 선착순 특전>
코다 세트 특전 : 컬러 프레임 부채 + "HOTEL"B2 공지 포스터 (비매품)

<컬러 프레임 부채>
※ 왼쪽면이 앞, 오른쪽면이 뒷면입니다 ♪

코다 조 · playroom 특전 : 팬클럽 한정 포스터 + "HOTEL"B2 공지 포스터 (비매품)

<팬클럽 한정 포스터>
mnkoma
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 30 Sep 2014 at 18:12
★팬클럽 SHOP(KUMI KODA・playroom)예약구매자 선착특전

<「CD+DVD(팬클럽 한정판)」と「CD+DVD(시판판)」동시 세트 예약구매자 선착특전>
KUMI KODA 특전:컬러프레임 부채 + 「HOTEL」B2크기 고지 포스터(비매품)

<컬러프레임 부채>
※왼쪽면이 표면이고 오른쪽면이 뒷면입니다♪

KUMI KODA・playroom 특전:팬클럽 한정 포스터 + 「HOTEL」B2크기 고지 포스터(비매품)

<팬클럽 한정 포스터>
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime