Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 11/2(土) 『AGESTOCK2014 in 早稲田祭』にAAA與真司郎の出演が決定しました! ■開催概要 <名称> 『AGESTOCK2014 i...

This requests contains 255 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( raidou , danielpchen ) and was completed in 0 hours 41 minutes .

Requested by nakagawasyota at 30 Sep 2014 at 11:37 1828 views
Time left: Finished

11/2(土) 『AGESTOCK2014 in 早稲田祭』にAAA與真司郎の出演が決定しました!

■開催概要
<名称>
『AGESTOCK2014 in 早稲田祭 Age×AAA與真司郎』

<日付>
11月2日(土)
開場15:30/開演16:00

<場所>
早稲田大学早稲田キャンパス15号館402教室

danielpchen
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 30 Sep 2014 at 12:00
11/2 (六) “AGESTOCK2014 in 早稻田祭”AAA與真司郎确定登台演出!

举办概要
<名称> “AGESTOCK2014 in 早稻田祭 AgexAAA与真司郎”
<日期>11月2日(六) 开场15:30/演出开始16:00
<地点>早稻田大学早稻田校区15号馆402教室
raidou
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 30 Sep 2014 at 12:17
11/2(六)『AGESTOCK2014 in 早稲田祭』 AAA的与真司郎决定出演!

*活动概要
“名称”
『AGESTOCK2014 in 早稲田祭 AgexAAA与真司郎』

<日期>
11月2日(六)
开场15:30/开演16:00

<场所>
早稻田大学早稻田小区15号馆402教室
nakagawasyota likes this translation

■チケット販売について
<価格>
1000円(税込)

<販売日時・場所>
日付:10月8日(水)~10月10日(金)
時間:9:30~16:30
場所:早稲田大学8号館掲示板前


<お問い合わせ>
age.pr2014@gmail.com

danielpchen
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 30 Sep 2014 at 12:03
关于售票
<票价>1000日元(含税)
<售票地点与时间>
日期: 10月8日(三)~10月10日(五)
实践: 9:30 ~ 16:30
地点: 早稻田大学8号馆公告栏前

<详情咨询>
age.pr2014@gmail.com
danielpchen
danielpchen- about 10 years ago
「時間」の翻訳は「时间」ですが「实践」を誤植しました。直し方はわかりませんからコメントいたします。すみません。
raidou
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 30 Sep 2014 at 12:19
*活动票发售
<票价>
1000円(含税)

<发售时间、场所>
日期:10月8日(三)~10月10日(五)
时间:9:30~16:30
场所:早稻田大学8号馆揭示板前

<咨询>
age.pr2014@gmail.com
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime