Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to German ] 商品名: 日本郵便の記録では配達が完了していないようです。 商品が届いていても正しく記録されないこともあります。 念のためご連絡させていただきました。 あ...

This requests contains 120 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( suschen27 , modesty555 ) and was completed in 1 hour 51 minutes .

Requested by tmakiko at 29 Sep 2014 at 12:50 2760 views
Time left: Finished

商品名:
日本郵便の記録では配達が完了していないようです。
商品が届いていても正しく記録されないこともあります。
念のためご連絡させていただきました。
あなたが注文した商品は届いていますか?
届いているかどうかメールにて返信していただければ幸いです。

suschen27
Rating 51
Native
Translation / German
- Posted at 29 Sep 2014 at 14:41
Name der Ware:
Laut der japanischen Post ist wurde der Versand noch nicht abgeschlossen.
Auch wenn die Ware ordnungsgemäß angekommen ist, kann es vorkommen, dass der Sendestatus als nicht abgeschlossen angezeigt wird.
Ich schreibe Ihnen, um sicher zu gehen.
Ist Ihre Bestellung bei Ihnen angekommen?
Ich wurde mich freuen, wenn Sie mir mitteilen würden, ob die Ware bei Ihnen angekommen ist.
★★★★☆ 4.0/1
modesty555
Rating 50
Translation / German
- Posted at 29 Sep 2014 at 14:05
Liefer scheint nicht in der Aufzeichnung der Japan Post abgeschlossen werden.
Es werden möglicherweise nicht richtig aufgezeichnet, selbst wenn die Ware angekommen ist werden.
Ich durfte Sie nur für den Fall zu kontaktieren.
Artikel, die Sie bestellt haben Sie erreicht?
Es wird sehr geschätzt, wenn Sie per E-Mail antworten würde, ob die Ware nicht erreicht oder.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime