Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ①私が見たのは12秒くらいの動画でした。彼らはダンスはしなかったのかな?久々に彼が○○を歌っているデビュー前の動画を見たくなりました。 ②こんな彼女を見る...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 transcontinents さん big_baby_duck さん kumi-kiri さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 222文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

moonmiaによる依頼 2014/09/29 00:28:23 閲覧 2633回
残り時間: 終了

①私が見たのは12秒くらいの動画でした。彼らはダンスはしなかったのかな?久々に彼が○○を歌っているデビュー前の動画を見たくなりました。
②こんな彼女を見るのは初めてです。私は初め、メンバー同士でケンカでもしたのかと思いました。それくらい皆元気がない。
③目の下にくまがある。
④彼は体調がよくないと聞きました。いつも元気な彼に笑顔がないと、とても心配です。
⑤もうそれを見ましたか?
⑥私の友達は銀座で販売員をしています。
⑦これからも仲良くしてください。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/09/29 00:33:39に投稿されました
(1) The video I saw was about 12 seconds. They didn't dance? I finally want to see the video in which he saing ○○ before his debut.
(2) It's my first time to see her like this. At first I thought the members had a fight. Everyone is down like that.
(3) There are dark circules under eyes.
(4) I heard that his physical condition is not well. I'm very worried to seem him without smile, he's always energetic.
(5) Have you already seen it?
(6) My friend works as a sales staff in Ginza.
(7) I hope to keep good relation with you.
moonmiaさんはこの翻訳を気に入りました
big_baby_duck
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/09/29 06:27:17に投稿されました
1. What I've seen is a video that is about 12 seconds long. Didn't they dance? I felt like seeing a video in which he sings -- before making his debut that I hadn't in a long while.
2. I've never seen her like this before. At first, I wondered if the members had argued with each other or something like that. They all look like being in such low spirits that I've wondered it.
3. Dark circles are under the eyes.
4. I've heard that he's not in good physical condition. He doesn't smile now, although he's usually in good spirits, and it makes me worry a lot.
5. Have you already seen it?
6. My friend works as a sales person in Ginza.
7. Please keep being good friends with me from now on, too.
moonmiaさんはこの翻訳を気に入りました
big_baby_duck
big_baby_duck- 約10年前
どなたかに、reviewしていただきとうございます。
big_baby_duck
big_baby_duck- 約10年前
Moonmia様、私の翻訳を気に入っていただき、ありがとうございます。これからもっと頑張る、励みになります。
kumi-kiri
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/09/29 00:54:32に投稿されました
①It was about 12 seconds video that I watched. I guess that they didn't dance? That made me want to watch a video, which they were singing XX before they debut.
②It was the first time to see her like that. At first, I thought that they fought against each other. They were that looked not fine.
③There are circles under the eyes.
④I heard that he is not doing well. I am worried to see him not smiling because he usually is.
⑤Have you already watched it?
⑥My friend is working as a salesperson in Ginza.
⑦Please be my friend as always.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。