Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ①私が見たのは12秒くらいの動画でした。彼らはダンスはしなかったのかな?久々に彼が○○を歌っているデビュー前の動画を見たくなりました。 ②こんな彼女を見る...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 transcontinents さん big_baby_duck さん kumi-kiri さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 222文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

moonmiaによる依頼 2014/09/29 00:28:23 閲覧 2648回
残り時間: 終了

①私が見たのは12秒くらいの動画でした。彼らはダンスはしなかったのかな?久々に彼が○○を歌っているデビュー前の動画を見たくなりました。
②こんな彼女を見るのは初めてです。私は初め、メンバー同士でケンカでもしたのかと思いました。それくらい皆元気がない。
③目の下にくまがある。
④彼は体調がよくないと聞きました。いつも元気な彼に笑顔がないと、とても心配です。
⑤もうそれを見ましたか?
⑥私の友達は銀座で販売員をしています。
⑦これからも仲良くしてください。

1. What I've seen is a video that is about 12 seconds long. Didn't they dance? I felt like seeing a video in which he sings -- before making his debut that I hadn't in a long while.
2. I've never seen her like this before. At first, I wondered if the members had argued with each other or something like that. They all look like being in such low spirits that I've wondered it.
3. Dark circles are under the eyes.
4. I've heard that he's not in good physical condition. He doesn't smile now, although he's usually in good spirits, and it makes me worry a lot.
5. Have you already seen it?
6. My friend works as a sales person in Ginza.
7. Please keep being good friends with me from now on, too.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。