[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] アーティスト名:倖田 來未(Koda Kumi) 生年月日: 1982年 11月13日 年齢31歳 出身地:京都府 2000年11月「TAKE B...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は fawntseng さん kiki7220 さん yuzu_0229 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 20件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 2039文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 57分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/09/24 16:46:24 閲覧 4441回
残り時間: 終了

アーティスト名:倖田 來未(Koda Kumi)

生年月日: 1982年 11月13日

年齢31歳

出身地:京都府

2000年11月「TAKE BACK」にて全米デビュー。
全米ビルボードダンスチャートで最高位18位を記録。
日本では同曲で2000年12月にデビュー。
続くセカンドシングル「Trust Your Love」のremix盤は全米ビルボード総合 チャートでも最高位19位を獲得し、日本人7人目のランクインの快挙となる。

fawntseng
評価 61
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/09/24 17:56:37に投稿されました
歌手名:倖田 來未(Koda Kumi)
出生年月日: 1982年 11月13日
年齢31歳
出身地:京都府
2000年11月以「TAKE BACK」在全美國首次登台出道。
創全美Billboard舞蹈排行最高排名18名之記録。
在日本以同曲目於2000年12月首演。
接著第二首單曲「Trust Your Love」remix專輯獲全美綜合Billboard排行最高排名19名、為日本人排名第7位之快舉。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
yuzu_0229
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/09/24 17:07:11に投稿されました
藝名:倖田 來未(Koda Kumi)

出生年月日: 1982年 11月13日

年齡31歲

籍貫:京都府

2000年11月於美國發行「TAKE BACK」。
全美Billboard 舞曲排行中曾最高排名達18名。
2000年12月於日本發行相同單曲。
第二章單曲「Trust Your Love」的重製版於全美Billboard綜合排行中最高排名為19名,為第七位得到此殊榮的日本人。

2005年、06年にそれぞれ発売したベストアルバムはいずれも200万枚を突破
2007年12月には東京ドームでの単独公演を開催し、大成功を収めた。
2008年6月発売した「MOON」ではブラック・ アイド・ピーズ“ファーギー”とのコラボレーション曲「That Ain't Cool“PUSHIM(プシン)”作詞/作曲のラバーズ・レゲエ、他一曲と、海外ビッグアーティストを迎えての4曲入りマキシシングルをリリース。

fawntseng
評価 61
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/09/24 18:15:26に投稿されました
於2005年、06年所發行的最佳精選專輯兩者都突破200萬張
2007年12月於東京巨蛋舉辦之個人公演,獲得極大成功。
2008年6月發行的「MOON」與The Black Eyed Peas成員“Fergie”的合作曲,發行了由「That Ain't Cool“PUSHIM(普興)”作詞/作曲的Lovers. Reggae,和其他一首曲目,收錄與海外巨星歌手共同演出的4曲 混合個人專輯(MAXI SINGLE )。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
yuzu_0229
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/09/24 17:17:15に投稿されました
2005年、06年發表的單曲都各自超過200萬張的銷售量。
2007年12月,於東京巨蛋舉辦個人演場會,獲得滿堂喝采。
2008年6月推出的專輯「MOON」中,與黑眼豆豆的Fergi合作演唱「That Ain't Cool“PUSHIM」(”Lovers Reggae作詞一首/作曲二首,以及與其他海外大咖明星合作共四首合集大碟。

2009年3月には実妹であるmisonoとのコラボレーション曲「It' s all Love!」を 発表、兄弟・姉妹では史上初となる初登場1位を獲得。
同5月東京・国立代々木競技場第一体育館にて全国ツアー『Koda Kumi Live Tour 2009-TRICK-』を開催し、人気米歌手・ファーギー率いるブラック・アイド・ピーズがサプライズ参加。2008年に発表したコラボ楽曲「That Ain’t Cool」を熱唱するなど、一夜限りのパフォーマンスで観客を熱狂の渦へと誘った。

fawntseng
評価 61
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/09/24 18:26:15に投稿されました
2009年3月發表與胞妹misono的合作曲「It' s all Love!」,獲得音樂史上兄弟姊妹首次登台的第1名。
同年5月於東京・國立代代木競技場第一體育館舉辦全國巡迴『Koda Kumi Live Tour 2009-TRICK-』,由受歡迎的美國歌手Fergie所率領的The Black Eyed Peas驚喜參與演出。唱情演唱2008年發表的合作樂曲「That Ain’t Cool」等,以一整晚演出將觀眾帶入熱狂的音樂漩渦之中。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
yuzu_0229
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/09/24 17:26:54に投稿されました
2009年3月,與妹妹Misono合作推出「It' s all Love!」,這是倖田首次與兄弟或姊妹合作登場表演。
同年5月,於東京國立代代木競技場第一體育館舉辦第一場全國巡迴演出『Koda Kumi Live Tour 2009-TRICK-』,美國人氣女歌手Fregi所屬的黑眼豆豆擔任特別來賓,合唱2008年一同創作的樂曲「That Ain’t Cool」,讓現場觀眾陷入瘋狂的夜晚。

同7月には、日本を代表するファッション誌「ViVi」の誌面にて、08年に引き続き、海外ビッグアーティストのLady Gagaとコラボレーションし対談が実現。
同10月には海外では初めて、台湾にてワンマンライブを行った。
2006年~09年までベストトジーニスト賞を4年連続受賞、08年にはネイルクイーン 「アーティスト部門」の3年連続受賞・殿堂入りを果たす。

fawntseng
評価 61
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/09/24 18:41:38に投稿されました
同年7月,於代表日本的流行雜誌「ViVi」的封面,緊接著於08年、實現與海外巨星Lady Gaga的合作對談。
同年10月首次的海外演出,於台灣舉辦個人現場演唱會。
2006年~09年連續4年獲得Best-Jeanist獎、08年連續3年獲美甲女王(Nail Queen) 「藝人部門」獎,榮登各獎項殿堂。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
yuzu_0229
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/09/24 18:03:33に投稿されました
同年7月,倖田登上有日本時尚雜誌代表的「ViVi」的方面,並且於接續08年的海外風潮,此次與美國大咖Lady Gaga交流洽談合作事宜。
同年10月,首次於海外進行個人演唱會,地點為台灣。
自2006年~2009年間最佳傑尼斯獎連續四年得獎,08年於Nail Queen的「演藝界」連續三年得獎,獲得進入殿堂的榮譽。

2010年2月に発売したアルバム『BEST~ third universe~ & 8th AL "UNIVERSE"』がオリコン・ウイークリーランキング1位を獲得。
7月には日本人女性アーティストと しては初となる横浜スタジアム2DAYSのライブを成功させ、その模様が音楽ライブとして日本で初めて3D生放送された。

fawntseng
評価 61
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/09/24 18:48:42に投稿されました
2010年2月發行的專輯『BEST~ third universe~ & 8th AL "UNIVERSE"』獲得Oricon Weekly 排行第1名。
7月份以日本人女性藝人身分首次於橫濱小巨蛋成功開辦2DAYS的現場演出,演唱會實況為日本首度音樂演唱會的3D實況轉播。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
yuzu_0229
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/09/24 18:09:36に投稿されました
2010年2月發行『BEST~ third universe~ & 8th AL "UNIVERSE"』專輯,獲公信榜週排名第一名。
7月,成為第一位成功於橫濱體育場完成兩天演唱會的日本女藝人,並且該演唱會透過3D現場直播出去,是日本第一次有歌手完成此創舉。

2010年10月、初のカバーアルバム『ETERNITY ~Love & Songs~』をリリース。東京、大阪でそれぞれ計4日間、計16公演に渡り初のビルボードライブを開催。 同12月、東京ドームにて10周年最後のライブ「KODA KUMI 10th Anniversary ~FANTASIA~」を開催。邦楽ソロ女性アーティスト7人目。2007年以来、2度目の 公演を慣行し47,000人動員のチケットが即完。大成功を収める。

fawntseng
評価 61
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/09/24 19:01:48に投稿されました
2010年10月,發行首度的封面專輯『ETERNITY ~Love & Songs~』。於東京、大阪各4天的時間,計16場的公演中首次舉辦Billboard現場演唱。 同年12月,於東京巨蛋舉辦10周年最後的現場演唱會「KODA KUMI 10th Anniversary ~FANTASIA~」。為日本歌曲獨唱的女性歌手之第7人。2007年以來,動員47,000人的第2度公演入場券秒殺搶購一空。獲得極其大的成功。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
yuzu_0229
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/09/24 18:18:04に投稿されました
2010年10月,首張封面專輯『ETERNITY ~Love & Songs~』發售。將於東京、大阪各四天舉辦16場Billboard演唱會。同年十二月,於東京巨蛋舉行10週年的最後演唱會最後一個「KODA KUMI 10th Anniversary ~FANTASIA~」, 為第七位於東京巨蛋完成單人表演的日本女歌手。自2007年以來,第二次有演出動員超過47000名觀眾,可說是最為完美的演出。

2011年3月、9枚目のオリジナルアルバム「Dejavu」リリース。オリコンウィークリー ランキング1位を獲得。同4月、約4年ぶりの全国ホールツアー「Koda Kumi Live Tour 2011 ~Dejavu~」を開催。各地軒並みSOLD OUT。
同5月、10周年を記念して東京ドームにて行われたライブ映像「KODA KUMI 10th Anniversary ~FANTASIA~」をリリース。

fawntseng
評価 61
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/09/24 19:08:36に投稿されました
2011年3月,發行第9張個人原創專輯「Dejavu」。獲得Oricon Weekly 排行第1名。同年4月,舉辦約睽違4年的全國巡迴「Koda Kumi Live Tour 2011 ~Dejavu~」。各地唱片行接銷售一空。
同年5月,發行10周年紀念專輯,於東京巨蛋舉行的現場影像「KODA KUMI 10th Anniversary ~FANTASIA~」。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
yuzu_0229
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/09/24 18:20:49に投稿されました
2011年3月、第九章原創專輯「Dejavu」發行。獲得公信榜周冠軍第一名。同年4月、重啟四年未開的全國巡迴演唱會「Koda Kumi Live Tour 2011 ~Dejavu~」。演唱會門票各地銷售一空。
同年5月、發行於東京巨蛋舉辦的10周年記念活動「KODA KUMI 10th Anniversary ~FANTASIA~」演唱會DVD。

オリコンウィークリーランキング1位 を獲得し、「通算首位獲得数」「首位獲得連続年数」、「作品別歴代DVD女性ソロアーティ スト累積売上1位」の3冠達成。
2012年1月、10枚目のオリジナルアルバム「JAPONESQUE」をリリース。オリコンウィークリーランキング1位を獲得。「アルバム首位連続年数」でソロ歴代3位の快挙を成し遂げる。更に、10月24日には53枚目となるニュー・シングル「Go to the top」を発売。

fawntseng
評価 61
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/09/24 19:16:14に投稿されました
獲得Oricon Weekly 排行第1名,達到「總計首位獲得數」「首位獲得連續年數」、「作品別歷代DVD女性獨唱歌手累積銷售額第1位」之3項冠軍。
2012年1月,發行第10張的個人原創專輯「JAPONESQUE」。獲得Oricon Weekly 排行第1名。以「專輯首位連續年數」獲得歴代獨唱第3名之快舉。並且,於10月24日發售了第53張新單曲「Go to the top」。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kiki7220
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/09/24 19:32:07に投稿されました
榮獲Oricon週榜第1名 ,並達成「累積第一名獲得數」「第一名獲得連續年數」、「作品別歴代DVD女性個人歌手累積銷售量第1名」之三冠王。
2012年1月,發行第10張原創專輯「JAPONESQUE」。榮獲Oricon週榜第1名 。並完成「專輯第一名連續年數」歴代個人歌手第3名之快舉。還有,10月24日將發售第53張新單曲「Go to the top」。

TVアニメ「トータル・イクリプス」のオープニングテーマ曲として抜擢。
また、11月7日の大阪城ホールを皮切りに東京、名古屋、福島にてプレミアムライブ「Koda Kumi Premium Night~Love & Songs~」を開催。
2012年12月、2007年に発売した「愛のうた」に続く極上のラブバラードソング「恋しくて」をリリース。
2013年2月には2作目となるカバーアルバム「Color The Cover」を発売。

fawntseng
評価 61
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/09/24 19:26:57に投稿されました
被選為TV動畫「Total Eclipse」的首映主題曲。
另外,以11月7日的大阪城演唱會館為首,在東京、名古屋、福島各地舉辦特別現場演唱會「Koda Kumi Premium Night~Love & Songs~」。
於2012年12月、繼2007年發行的「愛之歌」,再度發行極致的愛情敘事戀曲「愛戀」。
2013年2月,發售第2次的封面專輯作品「Color The Cover」。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kiki7220
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/09/24 19:37:39に投稿されました
並成為TV動畫「total Eclipse」之片頭曲。
此外,11月7日起將於大阪城Hall、東京、名古屋、福島等地,舉行頂級演唱會「Koda Kumi Premium Night~Love & Songs~」。
2012年12月,延續2007年發行之「愛之歌」,發行極致抒情曲「依戀」。
2013年2月發行第2張翻唱專輯。

初回生産盤には、日本を代表するフォトグラファーの蜷川 実花氏が撮り下ろしたフォトブックレット、そして自身初となるドキュメンタリー映像をDVDに収録。
2013年7月、55枚目となる約2年ぶりのサマーシングル「Summer Trip」をリリースし、同9月、シングル購入者限定ミニライブを自身初の日比谷野外音楽堂で開催した。
31歳の誕生日を迎えた11月13日には、グラチャンバレー2013のテーマソング「Dreaming Now!」を発売。

fawntseng
評価 61
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/09/24 19:42:07に投稿されました
於首次生產的專輯中,收錄了代表日本攝影家蜷川實花所拍攝的攝影寫真小專輯,以及本身首度的\紀錄片影像於DVD。
2013年7月,發行第55張約相隔2年的夏季個人單曲「Summer Trip」,同年9月,以購買個人單曲專輯的歌迷為限定對象,開辦個首度的日比谷野外音樂堂。
於11月13日過31歳生日時,發行 女排冠軍(Grand Champions Volley ball)2013的主題曲「Dreaming Now!」。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kiki7220
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/09/24 19:43:53に投稿されました
初回生產版中,附有日本攝影大師蜷川 實花老師所拍攝之寫真書,以及於DVD中首次收錄自我紀實。
2013年7月,睽違2年發行第55張夏日單曲「Summer Trip」,同年9月,於日比谷野外音樂堂首次舉辦購買單曲者限定之迷你演唱會。
為了迎接11月13日即將到來的31歳生日,發行Grand champions cup volletball主題曲「Dreaming Now!」。

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。