[日本語から英語への翻訳依頼] #william SLDR430 Whiteが欲しいですが、$900は高いので、今回は見送らせていただきます。 RBZとSLDR FWはそれぞれいくら...

この日本語から英語への翻訳依頼は ozsamurai_69 さん nyincali さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 192文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

nakamuraによる依頼 2014/09/23 19:56:45 閲覧 587回
残り時間: 終了

#william

SLDR430 Whiteが欲しいですが、$900は高いので、今回は見送らせていただきます。

RBZとSLDR FWはそれぞれいくらになりますか?

#dealsandsteals1

違う、ということですね。
色々な仕入れ先と取引をしていますが、シリアルの末尾が497でPaintBrakeではないタイプは初めて聞きます。ネックに塗装がある、ということでお間違いないでしょうか?

ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/09/23 20:24:27に投稿されました
#william

I would like the SLDR430 White but $900 is too expensive so I will have to pass this time.

How much are both the RBZ & SLDR FW?

#dealsandsteals1

So you are saying it's different right?
I have purchased through many places, but this is the first I have heard of with the 497 serial number type without the paint brake. Are you certain that there is paint on the neck?
nyincali
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/09/23 20:06:01に投稿されました
#william

I want a SLDR430 White, but since $900 is expensive, I won't purchase it this time.

How much are RBZ and SLDR FW?

#dealsandsteals1

So does it mean it is different?
I have had businesses with various suppliers, but it is the first time to hear of the type which is not PaintBrake and the last three digits of which are not 497. Does that mean the neck has paint?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。