Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] # olfdealsandsteals1 Paint break is the state where paint has not been ap...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( zhaiteng-guitai , mikang ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by nakamura at 21 Sep 2014 at 19:46 701 views
Time left: Finished

#olfdealsandsteals1

paint breakとは、ネックの部分に塗装が施されておらず、フェースとネックまでがつながっている状態のことです。写真を貼付しますので、同じ状態なのか確認をお願いします。
もし分からない場合は、写真を送ってください。

#entasmitegaming

ebayでご質問をさせていただいた、「」です。
他のVanguard Playmatにも興味があるので、私のメールアドレスに写真を送ってください。
私のメールアドレスは「」です。
宜しくお願いします。

mikang
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Sep 2014 at 20:10
# olfdealsandsteals1

Paint break is the state where paint has not been applied to part of the neck, while up to the neck and face are connected. I will a photo, please check if it is the same state.
If you do not know, please send a photo.

#entasmitegaming

I am 「」who questioned at ebay.
I am also interested in other Vanguard Playmat, please send photos to my email address.
My email address is「」.
Thank you.
zhaiteng-guitai
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Sep 2014 at 20:13
#olfdealsandsteals1

Paint Break means the condition that the part of the neck is not painted, and the face and the neck are connected.
I'll attach a photo, please check whether it is the same condition or not.
If you are not sure, please attach picture and send it to me.

#entasmitegaming
I'm 「」, who asked you by ebay.
I'm interested in other Vanguard Playmat, so please send the picture of the product to my e-mail.
My e-mail address is 「」.
Thanks.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime