Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] This product is not mine. When I looked at the product’s shipping label, it ...

This requests contains 119 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( jesse-oka , nippo ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by [deleted user] at 20 Sep 2014 at 14:21 5006 views
Time left: Finished

この商品は私のものではありません。
商品の発送ラベルをみたらSte52-034となっていました。
私はSte052-304です。
これはそちらのミスですので
商品画像をチェックするのにかかった費用の2ドルを返金してください。
宜しくお願い致します。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 20 Sep 2014 at 14:25
This product is not mine.
When I looked at the product’s shipping label, it said: Ste52-034.
Mine is Ste052-304.
This is your mistake, so please refund me the 2 dollars I spent to check the product image.
Thank you in advance.
jesse-oka
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Sep 2014 at 14:23
This item is not mine.
Because its shipment label is Ste52-034, mine is Ste052-304.
This is your mistake, so please repay $2 which I paid for checking the product image.

Best regards.
★★★★☆ 4.0/1
nippo
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Sep 2014 at 14:38
This article is not my purchases.
Its tag number is Ste52-034, but my number is Ste052-304.
Since this is your fault, I would like to have my refund $2 on the expense of checking the article image.
Thank you for your consideration.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

[deleted user]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime