Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 先ほど商品を購入しようとしたところ、エラーメッセージが表示されて支払いが出来ませんでした。 以下の商品を売って下さい。支払いはPayPalで支払いますので...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "Eコマース" のトピックと関連があります。 ots90 さん lisako_matilda さん lovecall さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

htakaによる依頼 2014/09/19 13:49:44 閲覧 2105回
残り時間: 終了

先ほど商品を購入しようとしたところ、エラーメッセージが表示されて支払いが出来ませんでした。
以下の商品を売って下さい。支払いはPayPalで支払いますので、PayPal請求書を example@example.com に送って下さい。

ots90
評価 51
翻訳 / 英語
- 2014/09/19 14:03:16に投稿されました
I was going to purchase the product just now, but I couldn't make the payment due to the display of error message.
Please sell me the product below. I am going to make payment by Paypal, so please send the Paypal invoice to example@example.com.
★★★★☆ 4.0/1
lisako_matilda
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/09/19 13:58:33に投稿されました
Jut now I try to buy a product, but I couldn't pay.
I got error message.
I'll pay by PAY PAL, so please send the invoice of Pay Pal to EXAMLE@EXAMPLE.COM.
Thank you.

Best regard.

★★☆☆☆ 2.0/2
lovecall
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/09/19 13:59:00に投稿されました
Although I've tried to buy the item,it didn't work and there was a error message.
Please sell me the item below. I'd like to pay by PayPal. Send me a message with bill to my e-mail address: example@example.com.
htakaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

デザイナーです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。