Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 届いた商品に説明と写真には無い大きなヒビが入ってました。 写真を添付しますので確認のうえご連絡ください。

この日本語から英語への翻訳依頼は elephantrans さん risurisu さん mandy911 さん you2014 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 51文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

jb23による依頼 2014/09/18 19:01:56 閲覧 1659回
残り時間: 終了

届いた商品に説明と写真には無い大きなヒビが入ってました。
写真を添付しますので確認のうえご連絡ください。

elephantrans
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/09/18 19:19:45に投稿されました
There was a big crack on the arrived item, which was not shown in the explanation and the photo.
As I have attached a photo, please verfy it and contact me.

jb23さんはこの翻訳を気に入りました
risurisu
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/09/18 19:17:22に投稿されました
The goods you sent me has a big crack on it, which differs from the description and the picture.
I am attaching the picture of it, so please take a look and contact me.
★★★★★ 5.0/1
mandy911
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/09/18 20:29:48に投稿されました
If you receive the product which is with a big crack not found in the description and enclosed photographs , please contact us to comfirm that.
★☆☆☆☆ 1.0/2
you2014
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/09/18 19:43:33に投稿されました
The delivered item has a big crack which was not described in your explanation and photo.
Please find the attached photo, and contact me after careful examination.
★★★★★ 5.0/1

クライアント

備考

ebayで落札した商品に出品者の写真には写っていないひびが入ったものが届いたことのクレームです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。