[Translation from Japanese to English ] The selling price (Japanese yen) at Amazon.co.jo is computed by; Selling pri...

This requests contains 183 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( spdr , kumi-kiri , you2014 ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by qwerf at 18 Sep 2014 at 12:24 1269 views
Time left: Finished

Amazon.comでの販売価格($)(送料込)×80-1000 > Amazon.co.jpでの販売(円)
Amazon.comでの相場が$70ならば、Amazon.co.jpでの販売額が4600円以内ならばOK
各々の販売サイトでASINを入力して検索すると良い。

他の出品者と値段が大きく違っていて利益がでそうな場合、先の再出品の手順で値段を変更して数量を1にする。

spdr
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Sep 2014 at 12:48
The selling price (Japanese yen) at Amazon.co.jo is computed by;
Selling price at Amazon.com ($) x 80 – 1,000.
If the market price at Amazon.com is $70.00, it is acceptable the selling price within ¥4,600 at Amazon.co.jp. It is better to search prices by entering ASIN at respective website.

If there is very big difference in selling price compared with the other sellers and yet making profit, change the selling price using the re-listing procedure previously described and make the quantity to “1”
kumi-kiri
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Sep 2014 at 12:54
The price($) (shipping fee included)x80-1000 on Amazon.com > if the market price is $70 on Amazon.com, the selling price should be under ¥4,600 on Amazon.co.jp.
You can search on each Amazon website by entering ASIN to check the price.

In the case If you think that you may be able to get some profits because of the huge difference in price with other sellers, you can set the number of item as 1, and try the process of re-listing the item that I have directed you earlier.
★★★★☆ 4.0/1
you2014
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Sep 2014 at 13:00
The sales price in USD at Amazon.com (including shipping fee) ×80-1000 > The sales price in JPY at Amazon.co.jp.
If the the sales price at Amazon.com is 70USD, not more than 4600JPY is fine.
You can search the respective selling sites by entering ASIN.

If you have a different price range from other sellers and have a profit, follow the procedure of relist, and modify the price and place 1 for quantity.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime