Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] HI, about your item on sale (Used PS3 Accel World Ginyoku no Kakusei Limited ...

This requests contains 343 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( psychonyaku , mooomin ) and was completed in 11 hours 14 minutes .

Requested by takishinya at 17 Sep 2014 at 21:00 1726 views
Time left: Finished

HI, about your item on sale (Used PS3 Accel World Ginyoku no Kakusei Limited Edition Anime Blu-ray OVA japan) please kindly confirm this is the PS3 ltd edition complete and including game + OAV Bluray and extras. Thanks and waiting for your confirmation so to place our purchase order on ebay to you. Regards. Roberto / CLD - Computer Land snc

mooomin
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 18 Sep 2014 at 07:55
こんにちは、あなたが販売している商品についてなのですが(中古PS3 アクセルワールド銀翼の覚醒アニメブルーレイOVA日本製)、これはPS3限定完全版であり、ゲームとOAVブルーレイと、その他が含まれているものか、教えて頂きたいです。よろしくお願いいたします。ご確認のお返事をお待ちしております。お返事が来たら、注文をebayで行いたいと思います。よろしくお願いいたします。
Roberto /CLDコンピューターランドsnc
takishinya likes this translation
psychonyaku
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 18 Sep 2014 at 08:15
売られている商品「中古PS3アクセル・ワールド -銀翼の覚醒日本限定版」についての質問ですが。確認させていただきたいのですが、これはゲーム、更にBluray OVAを含む完全版ですよね。
あなたのe-Bayストアで注文したいですが、ご確認を待機しておりますが。
よろしくお願いします。
Roberto・CLD Computer Land snc
takishinya likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime