Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] Heroineリリース記念twitterキャンペーンのお知らせ <Heroineリリース記念twitterキャンペーンのお知らせ> SOLIDEMO...

This requests contains 421 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( kulluk , parksa , cheolwoo_park , mnkoma ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by nakagawasyota at 16 Sep 2014 at 11:52 2441 views
Time left: Finished

Heroineリリース記念twitterキャンペーンのお知らせ

<Heroineリリース記念twitterキャンペーンのお知らせ>


SOLIDEMOの2ndシングル「Heroine」のリリースを記念して、twitterキャンペーンを実施致します!

kulluk
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 16 Sep 2014 at 11:55
Heroine 발매 기념 twitter 캠페인 공지

<Heroine 발매 기념 twitter 캠페인 공지>


SOLIDEMO의 2nd 싱글 'Heroine'의 발매를 기념하여 twitter 캠페인을 실시합니다!
nakagawasyota likes this translation
mnkoma
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 16 Sep 2014 at 12:06
Heroine발매 기념 트위터 캠패인 공지

<Heroine발매 기념 트위터 캠패인 공지>


SOLIDEMO 2nd 싱글「Heroine」발매를 기념해서 트위터 캠패인을 실시하겠습니다!
cheolwoo_park
Rating 51
Translation / Korean
- Posted at 16 Sep 2014 at 12:05
Heroine 릴리즈 기념 트위터 캠페인 공지

<Heroine 릴리즈 기념 트위터 캠페인 공지>

SOLIDEMO의 두번째 싱글 "Heroine"의 릴리즈를 기념하여, 트위터 캠페린을 실시하고 있습니다.

期間中に、SOLIDEMOマネージャーQP (@staff_SOLIDEMO)をフォローいただき、
ハッシュタグ「#Heroine917」でツイートいただくか、@staff_SOLIDEMO のハッシュタグ「#Heroine917」のツイートをRTいただくと、
抽選で8名様に、メンバー直筆サイン入りのオリジナルHeroineポスターをプレゼント!

kulluk
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 16 Sep 2014 at 11:57
기간 동안 SOLIDEMO 매니저 QP(@staff_SOLIDEMO)를 팔로우하시고,
해시태그 '#Heroine917'로 트윗하시거나 @staff_SOLIDEMO의 해시태그 '#Heroine917'의 트윗을 RT하시면,
추첨을 통해 8분께 멤버 친필 사인이 들어간 오리지널 Heroine 포스터를 선물로 증정!
nakagawasyota likes this translation
mnkoma
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 16 Sep 2014 at 12:16
가간 안에 SOLIDEMO매니저QP (@staff_SOLIDEMO)를 팔로우하시고
해시태그「#Heroine917」를 붙이고 트윗하시거나 @staff_SOLIDEMO가 올린 해시태그「#Heroine917」가 들어간 트위터를
RT하시면 추첨을 통해서 8분께 멤버 진필 사인이 들어간 오리지널 Heroine 포스터를 드립니다!
mnkoma
mnkoma- about 10 years ago
直筆サイン 진필 사인➜ 친필 사인 の間違いです。失礼いたしました。

■キャンペーン期間

2014/9/16(火)正午12:00~9/21(日)20:00


当選の発表は、当選者の方にのみ9/25(木)までにご連絡させていただきます。


メンバーがQPツイッターから、16日にたくさんツイートします!
皆さんのRTをよろしくお願いします!

kulluk
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 16 Sep 2014 at 11:59
■ 캠페인 기간

2014/9/16 (화) 정오 12:00 ~ 9/21 (일) 20:00


당첨 발표는 당첨되신 분께만 9/25 (목)까지 연락드리겠습니다.


멤버가 QP 트위터에서 16일에 많이 트윗합니다!
아무쪼록 여러분의 RT 부탁드립니다!
nakagawasyota likes this translation
parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 16 Sep 2014 at 12:04
■캠페인 기간

2014/9/16(화) 정오12:00~9/21(일) 20:00


당첨 발표는 당첨되신 분께만 9/25(목)까지 연락하겠습니다.


멤버 QP 트위터에서 16일에 많이 트위트하겠습니다!
여러분의 많은 RT를 부탁합니다!

Client

Additional info

アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime