[日本語から英語への翻訳依頼] ご注文ありがとうございました。 昨日誤ってEMS発送メールを送ってしまいました。 申し訳ございません、昨日の発送完了メールは破棄して下さいますようお願いし...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 lebron_2014 さん jesse-oka さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 108文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

koukiによる依頼 2014/09/14 20:13:32 閲覧 924回
残り時間: 終了

ご注文ありがとうございました。
昨日誤ってEMS発送メールを送ってしまいました。
申し訳ございません、昨日の発送完了メールは破棄して下さいますようお願いします。

お手数をお掛けして申し訳ございません。

よろしくお願いします。

lebron_2014
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/09/14 20:17:07に投稿されました
Thank you very much for your order.
We erroneously sent out the EMS shipping email yesterday.
We are very sorry but can you kindly ignore the shipping completion mail sent out yesterday.

We are very sorry.

Thank you.
jesse-oka
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/09/14 20:15:35に投稿されました
Thank you for your order.
I sent you EMS’s shipping mail last night by mistake.
I am sorry, but please discard the email saying the shipment is done last night.

I am sorry to bother you.

Best regards,
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

備考

アマゾン顧客メール

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。