Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello! The eagle's wing on the product was broken. Metal fittings were brok...

This requests contains 60 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( shiru , mura ) and was completed in 0 hours 55 minutes .

Requested by hiroshi10310255 at 21 May 2011 at 16:12 1203 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

こんにちは。
商品のイーグルの翼が壊れていました。
分銅の金具が壊れていました。

返品しますので、新しいのと交換してください。

shiru
Rating
Translation / English
- Posted at 21 May 2011 at 16:56
Hello!
The eagle's wing on the product was broken.
Metal fittings were broken.

I'll return the product, so, please, send me a new one.
shiru
shiru- over 13 years ago
私の翻訳の ”WAS” を除いて ”IS” にすればもっと相応しいんです。
同様に ”WERE” を除いて ”ARE” と取り替えてください。 現在時制のほうが宜しいから。
[deleted user]
Rating 58
Translation / English
- Posted at 21 May 2011 at 17:08
Greetings,

I found that the wing of the eagle and the metal parts of the the weight in the item were broken.

I will send it back to you and please send the new one to me.
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 May 2011 at 16:38
Dear Sir:

The wing of Eagle I ordered is broken.
The attachment of the sash weight (意味?) is broken as well.
So, I would like to return the item; I am sending it back now.
Please replace it with a mint one.
Regards,

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime