[日本語から英語への翻訳依頼] 商品については 一度こちらで配送させていただきましたが商品が受取人不在で戻ってきてしまいました。 そのあとに商品は再送させていただきました。商品については...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん kobayashi1989 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 85文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

njofrweによる依頼 2014/09/07 16:24:29 閲覧 874回
残り時間: 終了

商品については
一度こちらで配送させていただきましたが商品が受取人不在で戻ってきてしまいました。
そのあとに商品は再送させていただきました。商品についてはもう少しで届きます。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/09/07 16:27:38に投稿されました
Regarding the item, we have once shipped to you, but it was returned to us since the recipient was absent.
Accordingly, we have reshipped the item, so you should receive it before long.
★★★★☆ 4.0/1
kobayashi1989
評価 51
翻訳 / 英語
- 2014/09/07 16:30:47に投稿されました
Once merchandise was delivered but it returned because no one received it.
I sent them again and it will arrive soon.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。