Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] •販売者は、オークション スタイルの出品商品(即決販売スタイルでの販売を除く)や固定販売価格での出品商品(30日間支払猶予や出品が取り消されるまで支払猶予...

この英語から日本語への翻訳依頼は spdr さん mikang さん reikokobinata さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 576文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 11分 です。

kazusugoによる依頼 2014/09/06 08:27:12 閲覧 1041回
残り時間: 終了

•You'll receive a credit for all fees for auction-style listings (except those that sold for a Buy It Now price) and any fixed price listings without a sale (except 30-day and Good 'Til Cancelled listings) that ended between 9:46 AM PDT through 6:20 PM PDT on Wednesday, September 3.
•If the affected listing was a free listing, you can relist it within 7 days for free, even if you've used all your regularly allotted free listings.
•Any transaction defects we can identify as resulting from this issue will be automatically removed and will not impact your performance record.

spdr
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/09/06 09:08:45に投稿されました
•販売者は、オークション スタイルの出品商品(即決販売スタイルでの販売を除く)や固定販売価格での出品商品(30日間支払猶予や出品が取り消されるまで支払猶予の商品を除く)で9月3日(水)の太平洋夏時間の午前9時46分から午後6時20分の間に売上がなかった商品に関する全ての手数料等が補賞されます。
•影響を受けた商品が出品料無料対象商品の場合は、定期的に割当てられた無料出品期間を使い切てしまったとしても、7日間の間、無料で再出品できます。
•この問題に起因すると当社が識別した全ての取引不良は自動的に削除され、販売者の業務記録に影響しません。
mikang
評価 52
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/09/06 09:37:43に投稿されました
•9月3日(水曜日)の午前 9:46 AM(アメリカ太平洋夏時間) から午後 6:20 PM(アメリカ太平洋夏時間)にかけて終わったオークション形式のリスト(バイイトナウ(今すぐ購入価格)で販売されたものを除く)、および売却しなかった任意の固定価格での販売のリスト(30日間およびグッドティルキャンセル物件を'除く)のすべての手数料を返金いたします。
•影響を受けたリストがフリーリスティングだった場合、たとえ規則的に割り当てられたすべてのフリーリスティング使用済みでも、無料で7日以内にそれを再出品することができます。
•この問題に起因した取引は自動的に削除され、あなたのパフォーマンス記録に影響はありません。
★★★★☆ 4.0/1
reikokobinata
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2014/09/06 09:44:38に投稿されました
・クレジットを受け取っていただくのは、オークション形式の出品費用全部(即決を除く)と、固定価格の出品でしかも入札がない(30日ものと指値出品物を除く)9月3日水9:46AM PDT-6:20PM PDT終了分についてです。
・もし添付の出品物が無料分であれば,7日間のみ無料で再出品でき、それは通常の定期的に割り当てられる無料出品であってもかまいません。
・事務処理上の欠陥が発見された場合は、自動的に削除され履歴に影響がありません。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。