[日本語から韓国語への翻訳依頼] 伊藤千晃(イトウチアキ) Birth Date: 1987/1/10 Birth Place: 愛知県 Height: 153cm Blood Type...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は kulluk さん mnkoma さん [削除済みユーザ] さん jooyeon さん pooool さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 10件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 927文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/09/05 14:20:01 閲覧 3325回
残り時間: 終了

伊藤千晃(イトウチアキ)

Birth Date: 1987/1/10
Birth Place: 愛知県
Height: 153cm
Blood Type: B型
伊藤千晃 オフィシャルブログ「美食音(Bijyo)Diary」:http://ameblo.jp/chiakiki110/
伊藤千晃 プロデュース商品販売サイト「chiaki's shop gallery」:http://shop.mu-mo.net/a/st/event/chiakishop/

mnkoma
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/09/05 14:29:22に投稿されました
伊藤千晃(이토치아키)

Birth Date: 1987/1/10
Birth Place: 아이치현
Height: 153cm
Blood Type: B형
이토치아키 공식블로그「미식음(Bijyo)Diary」:http://ameblo.jp/chiakiki110/
이토치아키 프로듀스상품판매사이트「chiaki's shop gallery」:http://shop.mu-mo.net/a/st/event/chiakishop/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/09/05 14:37:03に投稿されました
이토 치아키 (伊藤千晃)

생년월일: 1987년 1월 10일
출신지: 아이치현
신장: 153cm
혈액형: B형
이토 치아키 오피스 블로그 "맛,멋,음악(미녀) 다이어리" http://ameblo.jp/chiakiki110/
이토 치아키 프로듀스 상품 판매사이트 "치아키의 쇼핑 갤러리" http://shop.mu-mo.net/a/st/event/chiakishop/

伊藤千晃 ファッションコーディネートアプリ「WEAR」:http://wear.jp/chiakiki110/


<TV>
2006.02 短編ドラマ「彼らの海8」(テレビ熊本(TKU)、フジテレビ(CX)などでOA)
2006.04~ 中京テレビ(CTV)「F2C」アシスタントMC
2008.10~ 関西テレビ(KTV)「未来世紀シェイクスピア」
2009.02~ フジテレビ721/フジテレビCSHD「ハチミツとクローバー~蜂蜜幸運草~」 花本はぐみ役

mnkoma
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/09/05 14:43:51に投稿されました
이토치아키 패션 코디 어플 「WEAR」:http://wear.jp/chiakiki110/

<방송>
2006.02 단편드라마「그들의 마다8」(테레비구마모토(TKU)、후지테레비(CX) 등 방송)
2006.04~ 주쿄테레비(CTV)「F2C」보조엠씨
2008.10~ 간사이테리비(KTV)「미래세기 셰익스피어」
2009.02~ 후지테레비721/후지테레비CSHD「봉밀행운초」 하나모토하구미 역
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/09/05 14:49:35に投稿されました
이토 치아키 패션 코디네이트 어플 "WEAR" http://wear.jp/chiakiki110/

<TV>
2006. 02 단편 드라마 "그들의 바다 8" (TV쿠마모토(TKU), 후지TV(CX) 등 OA)
2006.04~ 나고야TV(CTV) "F2C" 보조MC
2008.10~ 칸사이 TV(KTV) "미래 세기 세익스피어"
2009.02~ 후지 TV 721/ 후지TVCSHD "벌꿀과 클로버 -벌꿀행운초-" 하나모토 하구미 역

2009.04~ TBS「女神(ヴィーナス)サーチ」レギュラー出演

<映画>
2007 「ヒートアイランド」(垣根涼介原作/片山修監督)

<その他>
2011.12 ソロフォトブック「chercher」
2012.05 アメーバブログ「美食音(びじょ)Diary」開設
2012.11 ソロスタイルブック『CHIAKI TYPE AtoZ』
2013.03 VANQUISH VENUS vol.5

mnkoma
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/09/05 14:55:10に投稿されました
2009.04~ TBS「여신(비너스)서치」고정출연

<영화>
2007 「히트아일랜드」(가키네료수케 원작/카타야마오사무 감독)

<その他>
2011.12 솔로포토북「chercher」
2012.05 아메바(ameba)블로그「미식음(미녀)Diary」개설
2012.11 솔로스타일북『CHIAKI TYPE AtoZ』
2013.03 VANQUISH VENUS vol.5
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
jooyeon
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/09/05 15:54:33に投稿されました
2009.04~TBS [여신 (비너스)서치] 레귤러 출연 <영화> 2007[히트 아일랜드]

<영화>
2007 [히트 아일랜드] (카키네리 요우스케 원작 / 카타야마 오사무 감독)

<그 외>
2011.12 솔로 포토북 「chercher」
2012.05 아메바 블로그 「미식음(びじょ)Diary」개설
2012.11 솔로 스타일 북 『CHIAKI TYPE AtoZ』
2013.03 VANQUISH VENUS vol.5

2013.07 KOJI×AAA伊藤千晃 プロデュースつけまつげ「Charming Kiss」発売
2014.03 伊藤千晃プロデュースカラコン「Viewm(ヴューム)」発売
2014.05 KOJI×AAA伊藤千晃 プロデュースつけまつげ「Charming Kiss」追加ラインナップ発売
2014.07 伊藤千晃×3rd by VANQUISH コラボセットアップ発売
2014.08 伊藤千晃×【MiCOAMERi】(くみっきープロデュースブランド)コラボ商品発売

mnkoma
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/09/05 15:07:04に投稿されました
2013.07 KOJI×AAA 이토치아키 프로듀스 인공속눈썹「Charming Kiss」판매
2014.03 이토치아키 프로듀스 컬러렌즈「Viewm(뷰무)」판매
2014.05 KOJI×AAA 이토치아키 프로듀스 인공속눈썹「Charming Kiss」추가라인업 판매
2014.07 이토치아키×3rd by VANQUISH 콜라보세트업 판매
2014.08 이토치아키×【MiCOAMERi】(쿠미키 프로듀스 브랜드)콜라보상품판매
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/09/05 17:06:29に投稿されました
2013.07 KOJI x 이토 치아키 프로듀스 속눈썹 'Charming Kiss' 발매
2014.03 이토치아키 프로듀스 컬러 콘텍트렌즈 'Viewm' 발매
2014.05 KOJI x 이토치아키 프로듀스 속눈썹 'Charming Kiss' 추가 라인업 발매
2014.07 이토 치아키 x 3rd by VANQUISH 콜라보레이션 셋업 발매
2014.08 이토 치아키 x 'MiCOAMERi(쿠밋키 프로듀스 브랜드) 콜라보레이션 상품 발매
pooool
評価 51
翻訳 / 韓国語
- 2014/09/05 17:16:07に投稿されました
2013.07 KOJI×AAA이토우 치아키 프로듀스 속눈썹 「Charming Kiss」발매
2014.03이토우 치아키 프로듀스 칼라 렌즈 「Viewm(뷰-무)」발매
2014.05 KOJI×AAA이토우 치아키 프로듀스 속눈썹 「Charming Kiss」추가 라인 업 발매
2014.07이토우 치아키×3rd by VANQUISH 제휴 셋업 발매
2014.08이토우 치아키× 【MiCOAMERi】 (쿠밋키- 프로듀스 브랜드) 제휴 상품 발매

Charming Kiss オフィシャルサイト
http://www.koji-honpo.co.jp/chiaki/

kulluk
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/09/05 14:48:03に投稿されました
Charming Kiss 공식 사이트
http://www.koji-honpo.co.jp/chiaki/
mnkoma
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/09/05 14:45:57に投稿されました
Charming Kiss 공식사이트
http://www.koji-honpo.co.jp/chiaki/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。