Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 一番最近の取引で使用したpaypalへの返金はできますか? もし無理なようでしたら次回の注文時に、今回の金額分を差し引いていただくかたちでお願いします。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 145文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

mg_takehisaによる依頼 2014/09/03 23:16:13 閲覧 1266回
残り時間: 終了

一番最近の取引で使用したpaypalへの返金はできますか?
もし無理なようでしたら次回の注文時に、今回の金額分を差し引いていただくかたちでお願いします。
近いうちに、注文をする予定ですので、よろしくお願いします。

とても迅速に対応してくださり、ありがとうございました。
今後もよろしくお願いします。

3_yumie7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/09/03 23:20:36に投稿されました
Could you issue a refund to PayPal that I used at the latest transaction?
If you can not, please take out the amount from the amount of this transaction.
I will place an order in the near future, so please take good care of this.

Thank you for your prompt attention.
I hope we can continue our good business relationship.
mg_takehisaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2014/09/03 23:38:02に投稿されました
Can I refund to paypal what I used with the latest deal?
If not, please subtract the amount of this order from next order.
I will order one of these days.

Thank you for your immediate contact.
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。