[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 丁寧な返信をありがとうごうございます。 しかし、申し訳ありませんが、問題は解決されていません。 私が聞きたいのは、新規の出品方法ではなく、既に出品して...

この日本語から英語への翻訳依頼は aspenx さん ozsamurai_69 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 181文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 16分 です。

keisukeokadaによる依頼 2014/09/02 08:24:38 閲覧 1167回
残り時間: 終了

丁寧な返信をありがとうごうございます。

しかし、申し訳ありませんが、問題は解決されていません。

私が聞きたいのは、新規の出品方法ではなく、既に出品している商品のカテゴリ変更についてです。

あなたが教えてくれたやり方は、出品が終了している商品を新規で出品するやり方ですよね?

カテゴリの変更を行う場合には、一度出品を終了してから、新規で出品しなければならないのでしょうか?

aspenx
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/09/02 15:40:17に投稿されました
Thank you for the kind reply.

However, I am very sorry but my problem is still unresolved.

What I wanted to know is not how to create a new listing but how to change the category of a product that has already been listed.

The method you taught me is to relist a product which listing has already ended, right??

Once a product has been listed, is it necessary for it to be relisted to change its category?
ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/09/02 08:32:24に投稿されました
Thank you very much for your polite response.
However, unfortunately that does not solve the problem.
What I wanted to ask was to move the category, of an item that I already have listed, not on listing a new item.
The method you advised is for cancelling the listing and re-listing again, is that correct?
If I want to change the category, is it necessary to first close the listing then re-list it in a new category?

クライアント

備考

ebayについての文章です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。