Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I cannot take out the bezel from the watch. So I will return the watch itsel...

This requests contains 52 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( tomyam , mura , kyokoquest ) and was completed in 0 hours 37 minutes .

Requested by table at 20 May 2011 at 13:35 1557 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

時計からベゼルを取り外すことが出来ませんので時計ごとそちらへ送り返します。返送先の住所を教えてください。

kyokoquest
Rating 61
Translation / English
- Posted at 20 May 2011 at 13:39
I cannot take out the bezel from the watch. So I will return the watch itself. Kindly let me know your address for the return.
tomyam
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 May 2011 at 14:09
I will send you back the whole set of watch because I cannot pull out a bezel from it. Would you let me know the address ?
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 May 2011 at 14:12

As I cannot take out the zebel from the watch, I would like to return the zebel together with the watch. Please let me know the address to which I should send them off.
Regard,

Client

Additional info

ebayで購入した腕時計の返品に関する文章です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime