Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はあなたにすぐにでも$100返金したいと思っております。 しかし、あなたに悪い評価をつけられた為、paypalの口座に制限がかかりました。 なので、...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん ozsamurai_69 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 158文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2014/08/31 17:03:08 閲覧 1305回
残り時間: 終了

私はあなたにすぐにでも$100返金したいと思っております。

しかし、あなたに悪い評価をつけられた為、paypalの口座に制限がかかりました。

なので、返金できない状況にあります。

私は友人の口座から返金をお願いしておりますので

もう少々お待ち頂けますか?

お待たせして申し訳ありませんが

どんな方法を使っても必ずご返金致します。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/08/31 17:07:01に投稿されました
I would like to return the $100 to you as soon as possible.
However, because you gave a negative rating, my PayPal account was suspended.
That’s why I can’t issue you a refund now.
As I have asked my friend to send you the money, could you wait a bit longer?
I am sorry that you have to wait, but I will give back the money to you by whatever method I need to use.
ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/08/31 17:07:22に投稿されました
I would like to return to you immediately $100.
However, due to the negative comment you left, my PayPal account has been restricted.

So at the moment I can not return your funds.

I will refund the funds from my friends account,
Can I ask that you wait a short time longer please?

Sorry to keep you waiting
but I will get your money returned to you by any means necessary.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。