Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 期限の切れたクレジットカードで支払いをしようとしていたようでできなかったようです。 別なカードですぐ支払いますので至急請求して下さい。 何度もお願いして申...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん kesuyo さん mbednorz さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 84文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

espaldaによる依頼 2014/08/31 00:00:26 閲覧 2042回
残り時間: 終了

期限の切れたクレジットカードで支払いをしようとしていたようでできなかったようです。
別なカードですぐ支払いますので至急請求して下さい。
何度もお願いして申し訳ございません。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/08/31 00:05:51に投稿されました
It seems that my transaction failed due to the attempt with an expired credit card.
Please charge me urgently then I can settle the payment with another credit immediately.
My apologies for bothering you repeatedly.
espaldaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/2
kesuyo
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/31 00:08:03に投稿されました
The credit card was dclined because expiration date was expired.
I would like to pay on demand, please charge as soon as possible.
I'm sorry to ask you repeatedly.
★★★☆☆ 3.0/2
mbednorz
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/08/31 00:11:20に投稿されました
It seems like I tried to pay with a credit card beyond the date when its validity ends, so it was impossible.
I will pay with a different card immediately, so please urgently send me an invoice.
I'm sorry I requested this many times.
★★★★☆ 4.0/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。