Notice of Conyac Termination

[Translation from English to German ] You the importer will be responsible for all "fees" which may be imposed by y...

This requests contains 503 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( garetelkamr , suschen27 ) and was completed in 10 hours 15 minutes .

Requested by sfssf at 28 Aug 2014 at 16:01 1996 views
Time left: Finished

You the importer will be responsible for all "fees" which may be imposed by your country's customs laws including but not limited to duties, taxes, brokerage fees and other fees that may apply at the time package is delivered to you.
Listed below are shipping details for IMPRT JAPAN, including the geographies shipped to, the service level offered, and the prices charged. Note that Media Rates are based on shipping a single item. Purchasing multiple media items results in multiple shipping charges.

garetelkamr
Rating 50
Translation / German
- Posted at 29 Aug 2014 at 02:16
Sie der Importeur verantwortlich sein wird für alle "Gebühren" die verhängt werden kann in ihrem Land im Zoll Recht, einschließlich, jedoch nicht beschränkt auf Steuern, Abgaben, Maklerprovisionen und sonstige Gebühren, kann zu dem Zeitpunkt Paket an Sie ausgeliefert wird.
Im Folgenden sind die Details für IMPRT JAPAN, einschließlich der Regionen geliefert, die Service Level angeboten, und die in Rechnung gestellten Preise. Beachten Sie, dass Medien Preise basieren auf Lieferung eines einzelnen Elements. Kauf mehrerer Medien bei mehreren Versandkosten.
suschen27
Rating 53
Native
Translation / German
- Posted at 28 Aug 2014 at 17:37
Sie, der Käufer, werden für alle eventuellen "Gebühren", die Ihnen vom Empfängerland auferlegt werden, verantwortlich sein. Die Gebühren beinhalten nicht nur Plichtabgaben, Steuern oder Zwischenhändlergebühren, sondern auch alle anderen Gebühren, die fällig werden, wenn das Paket bei Ihnen ankommt. Unten aufgeführt können Sie die Details über den IMPRT JAPAN einsehen, inklusive der Länder an die wir versenden, den Service, den wir anbieten und unserer Preise. Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass die Preise sich immer auf den Versand eines Einzelstücks beziehen. Wenn Sie mehrere Artikel bestellen, werden unterschiedlich Versandkosten berechnet.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime