Original Text / Japanese
Copy
フロリダの住所は、MyUS.comという転送業者の住所です。
MyUS.comはアメリカで購入した商品をアメリカ以外の国へ発送してくれるサービスを提供している
プロの転送業者です。わたしはこの業者と契約して私用のアドレスを持っています。
売り手がアメリカ国内にしか発送しない場合はこの転送業者を利用しています。
Translation / English
- Posted at 20 May 2011 at 02:26
The address in Florida belongs to the package forwarding service company, MyUS.com.
They offer a service forwarding the merchandise purchased inside the U.S. to the address outside of the U.S.
It is a professional package forwarding service company. I have an account with them with my own shipping address.
When the seller only ships within the U.S., I use their service.
They offer a service forwarding the merchandise purchased inside the U.S. to the address outside of the U.S.
It is a professional package forwarding service company. I have an account with them with my own shipping address.
When the seller only ships within the U.S., I use their service.
Translation / English
- Posted at 20 May 2011 at 04:08
The FL address is the address of my forwarding company, called MyUS.com.
MyUS.com is a professional forwarding company that provides the service to ship forward the item purchased in the US to other overseas country.
I use this forwarding company when the seller only ships to domestic address.
MyUS.com is a professional forwarding company that provides the service to ship forward the item purchased in the US to other overseas country.
I use this forwarding company when the seller only ships to domestic address.
Translation / English
- Posted at 20 May 2011 at 04:36
MyUS.com is a shipping company in Florida.
MyUS.com is a professional shipping company that provides shipping service locally(i.e within America) for the products purchased in America.As I have contract with this firm, they have my personal address.
MyUS.com can be used to dispatches goods only within America.
MyUS.com is a professional shipping company that provides shipping service locally(i.e within America) for the products purchased in America.As I have contract with this firm, they have my personal address.
MyUS.com can be used to dispatches goods only within America.
Original Text / Japanese
Copy
私は日本に住んでいます。私のカードは登録住所とは別ですので、
今回の取引ではMyUS.comが代行して、サックス(selmerMK6)の代金を支払いますのでこのフロリダの住所に届けてください。よろしく。
Translation / English
- Posted at 20 May 2011 at 02:29
I live in Japan. For this transaction, MyUS.com is going to send a payment for the saxophone (selmer MK6) on my behalf since my payment address and registered address is different. Please ship it to the address in Florida. Thank you.
Translation / English
- Posted at 20 May 2011 at 04:08
I live in Japan. My card is different from registered address. MyUS.com will be my agent to make payment for this saxophone (selmerMK6) for this transaction. Therefore, please ship the item to the address in FL. Thank you for your assistance.