Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Convention Pioneers Association of Japan (CPA) held “A seminar on ‘who will b...

This requests contains 236 characters and is related to the following tags: "Article" . It has been translated 2 times by the following translators : ( spdr , mikang ) and was completed in 3 hours 28 minutes .

Requested by toushis at 27 Aug 2014 at 16:51 1445 views
Time left: Finished

日本コンベンション事業協会(CPA)は年8月26日10時30分から、東京ファッションタウンビル(TFT)の研修室で「大規模災害対応セミナー『首都直下地震災害時における帰宅困難者とは?』」を開催する。

CPAの基準化・標準化委員会では、2011年の東日本大震災後、会議やコンベンション分野における大規模災害の対策や準備を検討。イベント開催時に発生した場合には参加者を安全に誘導し、帰宅困難者対策を施す使命を抱えるコンベンション業界関係者のために、勉強会を実施することとなった。

spdr
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Aug 2014 at 17:35
Convention Pioneers Association of Japan (CPA) held “A seminar on ‘who will be the people having difficulty in returning home?’ after a large-scale disaster” at a training room in Tokyo Fashion Town (TFT) bldg. starting from 10:30 am on Aug. 26.

The scaling & standardization committee of CPA has been reviewing the response and preparation for a large-scale disaster from the view of conference and convention field after the Great East Japan Earthquake in 2011. They decided to hold the study meeting for convention industry related people who will be in charged with mission to guide visitors and participants safely and correspond to those people will be having difficulty in returning home in case a large-scale disaster will hit an event venue during the event period.
mikang
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Aug 2014 at 20:18
Convention Planners Association of Japan (CPA) will held a large-scale disaster response seminar "Who will be the stranded commuters when the vertical earthquake hit the capital ? in the training room Tokyo Fashion Town Building (TFT) "and stranded commuters in the" capital Earthquake disaster? '"I will be held.

The standards and standardization committee of the CPA, after the Great East Japan Earthquake of 2011, considered to prepare measures for large-scale disasters in the conference and convention area. The study session is conducted for the convention industry officials in case of earthquakes during the event in order to induce participants safely, with the mission of applying the stranded commuters measures.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime