Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] If my item didn't work I would reimburse the buyer for shipping back it's onl...

This requests contains 210 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( spdr , mikang ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 27 Aug 2014 at 08:33 924 views
Time left: Finished

If my item didn't work I would reimburse the buyer for shipping back it's only right if it's the sellers mistake for selling a broken item. If the item isn't broken then yea the buyer should pay shipping back.

spdr
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 27 Aug 2014 at 08:44
商品が動かなければ、購入者に返送料金を返金したいと思います。壊れている商品を買主に販売したのであれば販売者の間違いで、返送料を返金することは正しいことです。もし商品が壊れていない場合は、購入者が返送料を支払うべきです。
★★★★★ 5.0/1
mikang
Rating 52
Native
Translation / Japanese
- Posted at 27 Aug 2014 at 08:55
もし私が出品して壊れていたら、私は買い手に返送費用を支払います。普通壊れたものを売るのは売り手の間違いです。もし壊れていないのならばその時は買い手が返送費用を支払うべきです。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime