[Translation from Japanese to English ] I am afraid to inform you that it is impossible for us to try testing every p...

This requests contains 74 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , spdr ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by kazusugo at 27 Aug 2014 at 06:00 647 views
Time left: Finished

すみません。こちら販売業者なので全ての撮影パターンでテストすることは不可能です。もしご不安でしたらキャンセル扱いとさせていただきますがいかがですか?

spdr
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Aug 2014 at 06:09
I am afraid to inform you that it is impossible for us to try testing every photographing patters since we are a seller. If you are worried about it, we will cancel your order. I was wondering if you could tell us your intention.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Aug 2014 at 06:09
We regret to say that we cannot test all patterns of filming since we are seller.
If you are not satisfied with it, we will cancel it.
Would you agree to it?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime