Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] just to let you know that I received the lens but,, there is a problem with i...

This requests contains 349 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nono , acdcasic , mikang ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by dadsdasdassdaasd at 26 Aug 2014 at 17:30 3289 views
Time left: Finished

just to let you know that I received the lens but,, there is a problem with it .. I get err 01 that the body have a bad communication with the lens .. It occur some times.. and some times not .. It seem to be a common error with these lens.. you noticed that the lens was working perfectly and It doesnt.

let me know if you know something about this

nono
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 26 Aug 2014 at 17:57
ちょっとお知らせまでに。レンズを受け取ったのですが、そのレンズに問題があります。カメラとレンズの通信不良という(エラー表示)err01が表示されます。エラーが表示される時もあれば、表示されない時もあります・・・こちらのレンズではよくあるエラーのようですが・・・あなたはこのレンズが正常に機能していたとしていましたが、機能しません。

この件について何かご存知であれば、ご連絡ください。
acdcasic
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 26 Aug 2014 at 17:38
レンズを受け取ったことをまずはお知らせします。しかし、レンズに問題があります。エラーコード01が出てしまいます。これは本体とレンズの通信がうまくいかないときに出るもので、エラーはたまに起こり、また起こらないときもあります。このレンズにはよくある問題のようです。あなたはこのレンズは問題なく動くと記載しましたが、今は動きません。

このことについて何か知っていれば教えてください。
★★★☆☆ 3.0/1
mikang
Rating 52
Native
Translation / Japanese
- Posted at 26 Aug 2014 at 17:56
レンズを受け取りましたが、問題があります。。エラーメッセージ01が発生していて、、本体とレンズのコミュニケーション能力が悪いのです。。時々なのですが。。時には大丈夫なのですが。。多分こういうレンズにはよく起こるエラーだと思います。。レンズが完璧に機能していると思ったのですが、そうではないです。

このことについて何かを知っていれば私に知らせてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime