[日本語から英語への翻訳依頼] ・本アプリは質問音声と解答音声を暗記カードとして登録し、何度も聞き流して暗記するためのアプリです。 ・カードに登録した音声データのバックアップのためにDr...

この日本語から英語への翻訳依頼は mikang さん ozsamurai_69 さん wperegrine さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 230文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

t_tamagawaによる依頼 2014/08/21 18:00:50 閲覧 935回
残り時間: 終了

・本アプリは質問音声と解答音声を暗記カードとして登録し、何度も聞き流して暗記するためのアプリです。
・カードに登録した音声データのバックアップのためにDropbox API(アップロード)を利用します。
・外部データ(m4aファイル)をカードに登録するためにDropbox API(ダウンロード)を利用します。
・Dropboxを利用してカードの音声データをインポート/エクスポートする事が可能になりました。
・音声の再生速度をオプションで設定できるようになりました。

mikang
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/08/21 18:15:27に投稿されました
· This application to memorize by listening many times without paying attention, by registering recorded questions and answers as flash cards.
· Dropbox API (upload) is used for backup of the audio data registered in the card.
• Dropbox API (download) is used to register the external data to the cards (m4a file).
· It is now possible to import / export the audio data of the card using Dropbox.
· There is an option of setting the playback speed of the voice.
t_tamagawaさんはこの翻訳を気に入りました
ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/08/21 18:11:35に投稿されました
[] This app records voice questions and answers to flashcards to enable you to play them back repeatedly to memorize them.
[] In order to backup the recorded voice data you must use Dropbox API (Upload).
[] In order to record external data (m4a Files) to the card you must use Dropbox API (Download)
It is possible to import/export voice data to the card from Dropbox.
[] There is a setting to enable the playback speed of the voice in the settings option.
t_tamagawaさんはこの翻訳を気に入りました
wperegrine
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/08/21 18:15:31に投稿されました
The main application is the recording of audio of questions and answers like a memorization card, and memorization through repeated listening.
The audio data is uploaded to Dropbox API to provide backup for the memorization card recording.
External files (m4a files) are uploaded to Dropbox API for the purpose of the cards audio data.
Import/Export of the cards audio data to Dropbox API has become possible.
Audio replay speed setting has become available.
t_tamagawaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。