Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ・本アプリは質問音声と解答音声を暗記カードとして登録し、何度も聞き流して暗記するためのアプリです。 ・カードに登録した音声データのバックアップのためにDr...

この日本語から英語への翻訳依頼は mikang さん ozsamurai_69 さん wperegrine さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 230文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

t_tamagawaによる依頼 2014/08/21 18:00:50 閲覧 1027回
残り時間: 終了

・本アプリは質問音声と解答音声を暗記カードとして登録し、何度も聞き流して暗記するためのアプリです。
・カードに登録した音声データのバックアップのためにDropbox API(アップロード)を利用します。
・外部データ(m4aファイル)をカードに登録するためにDropbox API(ダウンロード)を利用します。
・Dropboxを利用してカードの音声データをインポート/エクスポートする事が可能になりました。
・音声の再生速度をオプションで設定できるようになりました。

[] This app records voice questions and answers to flashcards to enable you to play them back repeatedly to memorize them.
[] In order to backup the recorded voice data you must use Dropbox API (Upload).
[] In order to record external data (m4a Files) to the card you must use Dropbox API (Download)
It is possible to import/export voice data to the card from Dropbox.
[] There is a setting to enable the playback speed of the voice in the settings option.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。