Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] アダプター本体は完全に違う。

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん tearz さん t-m-f さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 50文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

aim_ecoによる依頼 2014/08/19 14:09:44 閲覧 1423回
残り時間: 終了

That is totally different the body of the adapter.

[削除済みユーザ]
評価 63
翻訳 / 日本語
- 2014/08/19 14:15:08に投稿されました
アダプター本体は完全に違う。
★★★★☆ 4.0/1
tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/08/19 14:15:06に投稿されました
アダプターの本体は全く別のものです。
★★★★☆ 4.0/1
t-m-f
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/08/19 14:19:59に投稿されました
このアダプターの形が全然違います。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

備考

2つの商品の違いを質問した時の、相手からの回答です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。