Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Regarding Tracking Number 420342389400111899561328745397 It is written on it...

This requests contains 125 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , eggplant ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by eirinkan at 19 Aug 2014 at 09:14 1653 views
Time left: Finished

追跡番号、420342389400111899561328745397についてです。
Leatherと記載がありますが、素材は本革ではありません。
追跡番号、420342389400111899561328745151と同じ製品です。
再度ご確認願います。

ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 19 Aug 2014 at 09:19
Regarding Tracking Number 420342389400111899561328745397
It is written on it 'Leather' but it is not real leather material.
It is the same items as that of tracking number 420342389400111899561328745151.
Could you please re-check this.
eirinkan likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
eggplant
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Aug 2014 at 09:20
As for the tracking number 420342389400111899561328745397,
it is written as Leather, but it is not real leather.
It is the same product as the tracking number 420342389400111899561328745151.
Please confirm it again.
eirinkan likes this translation
★★★★☆ 4.0/2

Client

Additional info

転送会社に送る文面です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime