Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] 7/3(木) SOLIDEMO LIVE vol.43 @渋谷DESEO 7/3(木) SOLIDEMO LIVE vol.43 @渋谷DESEO <...

This requests contains 164 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( skeleton , ine0826 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by nakagawasyota at 18 Aug 2014 at 14:21 1365 views
Time left: Finished

7/3(木) SOLIDEMO LIVE vol.43 @渋谷DESEO

7/3(木) SOLIDEMO LIVE vol.43 @渋谷DESEO

<ロビー開場>17:30
<開場>18:30
<開演>19:00

チケット予約 http://t.livepocket.jp/event?id=222
チケット販売は6/11(水)21:00~

skeleton
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 18 Aug 2014 at 14:24
7/3 (목) SOLIDEMO LIVE vol.43 @ 시부야 DESEO

7/3 (목) SOLIDEMO LIVE vol.43 @ 시부야 DESEO

<로비 개장> 17:30
<개장> 18:30
<공연> 19:00

티켓예매 http://t.livepocket.jp/event?id=222
티켓 판매는 6/11 (수) 21:00 ~
nakagawasyota likes this translation
ine0826
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 18 Aug 2014 at 14:25
7/3(木) SOLIDEMO LIVE vol.43 @渋谷DESEO

7/3(목) SOLIDEMO LIVE vol.43 @시부야DESEO

<로비 개장>17:30
<개장>18:30
<공연 시작>19:00

티켓 예약 http://t.livepocket.jp/event?id=222
티켓 판매는 6/11(수)21:00~

Client

Additional info

アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime